феноменология
唯象学, 现象学
слова с:
в русских словах:
феноменальный
феноменальная память - 非凡的记忆力
в китайских словах:
艺术现象学
феноменология искусства
唯象学
феноменология
文艺现象学
художественная феноменология; феноменология культуры
现象学
филос. феноменология
толкование:
ж.Учение о пути развития человеческого сознания, понимаемого как саморазвитие духа (в философии Гегеля).
примеры:
下一个问题。当时,你是否有感觉到引发感官的客体?
Следующий вопрос. Во время встречи с феноменом вы получали сенсорный опыт?
世界上有许多神奇的自然现象。
В мире существует множество удивительных природных феноменов.
我认为这是个非常有趣的研究题材,特别是它跟我自己的身体状况之间的对照关系。
Эта тема представляется мне чрезвычайно интересной, особенно с учетом параллелей с моим собственным феноменом.
狂猎||出没地点: 狂猎出现在天空,是战争与其它不幸发生的预兆;有些人相信它只是一种魔法现象而不是一大群恶灵;精灵的传承称之为红骑士。 免疫: 没有与狂猎战斗的相关资料。敏感性: 没有与狂猎战斗的相关资料。 战术: 狂猎战士不需要战斗,他们所造成的恐惧让一见到他们的人蜷缩起来;目前已有人们被狂猎所诱拐的已知案例。炼金术: 狂猎烟雾。 狂猎是一大群在风暴中漫游天空的恶灵,而且是种灾难的预兆。与慧星一样,狂猎的出现预示著战争与灾难。妖异的狂猎有时候会出现在被诅咒者或天命已尽之人的梦魇中。
Дикая Охота||Ареал обитания: Дикая Охота появляется в небе, как предвестье войны и других бедствий; кое-кто считает ее просто магическим феноменом, а не ордой призраков; эльфийские источники называют ее Красными Всадниками. Иммунитет: сведения о попытках сражения с Охотой отсутствуют. Уязвимость: сведения о попытках сражения с Охотой отсутствуют. Тактика: воинам Дикой Охоты нет нужды драться, они вызывают такой ужас, что люди сжимаются от страха, едва завидев их; известны случаи, когда Охота похищала людей.Алхимия: пары Охоты. Дикая Охота - это орда призраков, которые скачут по небу во время бури, предрекая несчастья. Появление Дикой Охоты предшествует началу войн и других бедствий так же, как и полет кометы. Призрачная Дикая Охота иногда появляется в кошмарах проклятых людей, или тех, кого коснулось Предназначение.
而且,它们在天际各地的位置分布不符合任何已知的魔法现象。
Также расположение камней на территории Скайрима не коррелирует ни с одним известным магическим феноменом.
而且,它们在天霜各地的位置分布不符合任何已知的魔法现象。
Также расположение камней на территории Скайрима не коррелирует ни с одним известным магическим феноменом.
跟我自己的身体状况之间的相似性,着实令人感兴趣。想必是平行发展的案例……是吗?唔。
Сходство с моим собственным феноменом вот что интригует. Очевидно, это пример параллельного развития... Или нет? Хм...