штейгер
[矿] 采矿工长
采矿技师
〔阳〕〈旧〉采矿工长, 采矿技师.
[矿]采矿工长
采矿技师
(阳)<旧>采矿工长, 采矿技师
[矿]采矿工长, 采矿技师, (阳)<旧>采矿工长, 采矿技师
-а[阳]〈矿〉采矿工长, 采矿技师
слова с:
в китайских словах:
监工拉鲁姆
Штейгер Ралуум
工头格罗巴什
Штейгер Гробаш
采矿技师
штейгер
工头齿钮
Штейгер Зубчикс
工头佩尔尼奇
Штейгер Перник
工头皮克维克
Штейгер Пиквик
工头拉姆罗德
Штейгер Рамрод
工头塔兹利尔
Штейгер Таззрил
工头比格姆斯
Штейгер Большие Десны
希尔斯布莱德工头
Хилсбрадский штейгер
工头葛瑞尔斯
Штейгер Грилз
工头萨杜恩·日落
Штейгер Закат Солнца
工头邦德斯
Штейгер Бондс
工头希斯耐特
Штейгер Крапивец
工头戴姆维克
Штейгер Промоках
工头奥斯洛
Штейгер Ослоу
工头菲斯克
Штейгер Фиск
风险投资公司工头
Штейгер Торговой компании
工头法罗
Штейгер Фаллоу
工头里格尔
Штейгер Риггер
工地监工
Штейгер
工头乔尼·石眉
Штейгер Камнелоб
工头斯温迪格林
Штейгер Хитрохмыл
工头希里克斯
Штейгер Силиксиз
工头柯芬
Штейгер Кофен
工头拉泽克拉兹
Штейгер Разлкраз
可靠的守望堡工头
Обнадеживающий штейгер Стражей Пустоты
工头考兹尔
Штейгер Коззл
被诅咒的巴尔丹工头
Проклятый штейгер Бейлдана
工头杰瑞斯
Штейгер Джеррис
工头杜尔文·杰克逊
Штейгер Дурвин Джексон
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. устар.Горный мастер, ведающий рудничными работами.
примеры:
暗血工头
Штейгер из племени Темной Крови
疯狂的暗血工头
Безумный штейгер из племени Темной Крови
龙喉工头
Штейгер из клана Драконьей Пасти
守望堡工头
Штейгер из крепости Стражей Пустоты
瞧,纳菲瑞提湖那边的地精风险投资公司的伐木机上都装备了最新型号的燃料调节器。我觉得,普兹克要是能拿到调节器的详细设计图,一定可以善加利用它。糟糕的是,那边的工头比我预计的要精明得多,要取得设计图似乎并不容易。
Видишь ли, крошшеры Торговой Компании возле озера Назферити (в Северной Тернистой долине) оборудовали новой моделью топливного регулятора. Я подумал, что Поззик мог бы воспользоваться им, узнай мы, как он устроен. К сожалению, Коззл, тамошний штейгер, оказался несколько умнее, чем я полагал.
<工头压低了嗓门。>
<Штейгер понижает голос.>
在你从联盟手中营救酋长和我们时,工头戴姆维克建了这台火箭弹射器。它能将我们直接发射到对面的大岛,避开鲨鱼肆虐的海峡。
Пока ты <занимался/занималась> спасением вождя и всех нас от Альянса, штейгер Промоках соорудил вот эту ракетную пращу, чтобы перебросить нас через этот кишащий акулами пролив прямо на остров.
好消息!工头戴姆维克在岛上发现了一座储量丰富的卡亚矿洞!运气大好啊!
Вот это новости! Штейгер Промоках обнаружил на острове пещеру, полную каджамита! Это большая удача.
这听起来很不可信,但是工头说洞里有很多猴子……拿着矿锄的猴子!它们在开采卡亚矿石!这怎么可能呢?
Каким безумием это ни кажется, но штейгер уверяет, что пещера кишмя кишит обезьянами... с кирками! И они добывают каджамит! Как такое вообще может быть?
看来要想弄清楚下面发生了什么事,我们就得一路杀进死亡矿井!工头格拉布托克将是你遇到的第一个劲敌,一名强大的食人魔法师。要当心,他既有种族天生的蛮力,又能辅以邪恶的法术!
Если мы хотим понять, что тут творится, нам, похоже, придется прорубаться через Мертвые Копи! Первым твоим серьезным противником станет штейгер Глубток, могучий огр-маг. Берегись: он не только силен, как всякий огр, но и колдовством может изрядно вдарить!
这儿到底发生了什么事?工头皮克维克应该已经把阀门都关了才对。
Что здесь происходит? Штейгер Пиквик уже должен был закрыть все клапаны.
<不难看出为什么荡寇号工期延误了。每隔一天,一名工头就来把蓝图换掉。>
<Понять, почему задерживается оснастка "Крушителя Врагов", несложно. Изо дня в день штейгер вносит изменения в чертежи.>
要是我们不赶去增援,塔拉多必将陷落。我自作主张地派出了监工艾克索斯,他已经开始在钢铁部落的登陆点附近为你的军队建造哨站了。他在等待你的命令,长官。
Таладор падет, если мы не позаботимся об укреплениях! По моей просьбе штейгер Эксос уже начал возведение опорного пункта наших сил неподалеку от места высадки Железной Орды. Обратитесь к нему и обсудите дальнейшие действия.
你在塔拉多岗哨的工头格罗巴什认为自己已经找到了近来地震活动频发的原因。
Штейгер Гробаш с Таладорской заставы говорит, что догадывается о причинах недавней повышенной сейсмической активности.
监工艾克索斯目前正在塔拉多修建一个岗哨。前往那里,阻止钢铁部落。
Штейгер Эксос сейчас занимается организацией аванпоста в Таладоре. Отправляйся туда и останови продвижение Железной Орды.
工头格罗巴什目前正在塔拉多修建一个岗哨。前往那里,阻止钢铁部落。
Штейгер Гробаш сейчас занимается организацией аванпоста в Таладоре. Отправляйся туда и останови продвижение Железной Орды.
你在塔拉多岗哨中的监工艾克索斯认为自己已经找到了近来地震活动频发的原因。
Штейгер Эксос с твоей заставы в Таладоре, похоже, выяснил причину недавнего всплеска сейсмической активности.
别担心,头儿,我们有计划了。就在我们说话间,工头格罗巴什正在为我们的军队建造哨站。等你抵达时应该已经准备好了,指挥官。
Ты не волнуйся, босс, у нас есть план. Штейгер Гробаш устраивает аванпост для наших войск. Когда ты приедешь туда, они уже будут готовы.
什么?你说我卡西米尔·巴席,玛哈坎的矿坑工头软弱?
Что?! Я, Казимир Басси, махакамский штейгер - слабак?!!
我不适合?我,卡西米尔·巴席,可是玛哈坎的顶尖矿坑工头哎?
И я не гожусь?! Я, Казимир Басси, первый штейгер Махакама?!
图纸:史提格长剑
Чертеж: Штейгер
морфология:
штэ́йгер (сущ одуш ед муж им)
штэ́йгера (сущ одуш ед муж род)
штэ́йгеру (сущ одуш ед муж дат)
штэ́йгера (сущ одуш ед муж вин)
штэ́йгером (сущ одуш ед муж тв)
штэ́йгере (сущ одуш ед муж пр)
штэ́йгеры (сущ одуш мн им)
штэ́йгеров (сущ одуш мн род)
штэ́йгерам (сущ одуш мн дат)
штэ́йгеров (сущ одуш мн вин)
штэ́йгерами (сущ одуш мн тв)
штэ́йгерах (сущ одуш мн пр)