一傅众咻
yīfùzhòngxiū
один учит, а с толку сбивают многие (обр. в знач.: наставников мало, а искусителей много)
yī fù zhòng xiū
傅教导;咻喧闹。一个人教导,众人吵闹干扰。比喻不能有什么成就。
yī fù zhòng xiū
一人教诲时,众人在旁喧扰。比喻学习受到干扰,成效不佳,或环境对人的影响很大。
语本孟子.滕文公下:「一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。」
谓一人施教,众人喧扰。比喻事不专一,绝无效果。语本《孟子‧滕文公下》:“有楚大夫於此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?曰:使齐人傅之。曰:一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。”
yīfùzhòngxiū
1) Too many detractors can undo the teachings of the wise.
2) fruitless teaching
пословный:
一 | 傅 | 众 | 咻 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I гл.
1) учить, наставлять; воспитывать
2) накладывать (одно на другое), приставлять (одно к другому); плотно присоединять; приклеивать 3) помогать, поддерживать; содействовать
4) * регистрировать, вносить в списки
5) прилегать (примыкать) к, идти (ехать) рядом с, сопровождать
6) вм. 付 (вручить, передать)
7) * достигать, доходить
II собств.
Фу (фамилия)
|
тк. в соч.;
1) толпа; масса
2) множество; все
|
гл.* кричать, галдеть; оглушать криками
|