一口口
такого слова нет
一口 | 口口 | ||
1) одни уста; в один голос, единогласно
2) полный рот
3) [в] один глоток, залпом, одним глотком
4) поцелуй
5) акцент
6) категорически, решительно
|
1) 犹言句句话。
2) 连声;口口声声。
|
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
一口闷
До дна!
一口水
глоток воды
一口锅
[один] котёл, котелок
咬一口
куснуть, откусить кусок
一口刀
a knife
一口井
a well
喝一口
Взять напиток
咽一口
глотнуть, проглотить одним глотком
一口否认
flatly deny
买一口材
купить гроб
吸一口烟
затянуться табаком (опиумом); сделать затяжку
裂了一口
образовалась трещина
呵一口气
give a puff
呷一口茶
отхлебнуть чаю
喝一口茶
выпить глоток чая
啐他一口
spit at him
一口水缸
a water vat
一口断定
flatly assert
咂一口酒
выпить глоток вина
吹一口气
give a puff
一口蛋糕
a bite of cake
喝一口……
Сделайте глоток...
一口吞掉
gobble up in one go; devour in one gulp
一口箱子
[один] ящик
一口杯子
один стакан; одна рюмка
尝一口……
Дай крови попробовать...
呼一口气
сделать выдох
咬了一口
take a bite
宰一口猪
забить свинью
一口回绝
flatly refuse; как нож отрезать
唆一口烟
затянуться (дымом)
抿一口茶
take a sip of tea
一口深井
глубокий колодец
咬[他]一口
укусить [его] (один раз)
吧了一口烟
have a smoke
重铸一口钟
Recast a bell.
掘成一口井
вырывать колодец
钻一口油井
drill (bore) a well
呼出一口气
exhale a breath
咳了一口血
выхаркнуть полный рот крови
哈了一口气
breathe out a breath
朝呷一口水
утром выпил глоток воды
运了一口气
перевести дух
长叹一口气
долгий вздох
呷一口烧酒
take a sip of spirit
唆了一口烟
затянуться дымом (табака, опиума)
唵了他一口
схватить его зубами; разок тяпнуть
喘了一口气
тяжело вздохнуть; перевести дух
测试一口井
опробовать скважину, провести испытание скважины
长舒一口气
выдохнуть с облегчением
深深吸一口气
сделать глубокий вдох
真想咬你一口。
Так бы и укусил тебя.
松出一口气儿
перевести дух, вздохнуть
手上拉了一口
порезал (ножом) руку
想吸一口吗?
Ищешь чего нюхнуть?
来尝一口吧。
Вот, попробуй.
嘬了一口柿子
заглотать хурму, набить рот хурмой
蚊子叮了一口
комар укусил
舔一口。大口一点。
Слизнуть. От души.
一口气儿说完
сказать все залпом
感情深,一口闷!
За глубокие чувства - до дна!
不时呷一口茶
прихлёбывать чай
一口气跑到家
на одном дыхании добежать до дома
要来一口吗?
Кушать не хотите ли?
呷一口威士忌
take a nip of whisky
抿了一口咖啡
пригубить кофейку
(尝一口…)
(Сделать глоток...)
一口气念完50页
finish reading 50 pages in one stretch
嘴里噙了一口水
держать во рту глоток воды
他松了一口气。
У него отлегло от сердца.
向一边吐一口唾沫
сплюнуть в сторону
蚊子叮了我一口
комар укусил меня
轻松地缓一口气
вздохнуть с облегчением
口口相传这一趣闻
из уст в уста передают эту интересную новость
让我咬一口尝尝。
Дайте попробовать.
抿了一口; 尝尝酒味
пригубить, чтобы попробовать вкус вина
他咬了一口苹果。
He took a bite at the apple.
抿了一口, 尝尝酒味
пригубить, чтобы попробовать вкус вина
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск