一口唾沫一个钉
yīkǒu tuòmò yīgè dīng
см. 说话算话
ссылается на:
说话算话shuō huà suàn huà
делать то что сказал, следовать своим словам, отвечать за слова, ловлю тебя на слове
делать то что сказал, следовать своим словам, отвечать за слова, ловлю тебя на слове
пословный:
一口 | 口唾 | 唾沫 | 一个 |
1) одни уста; в один голос, единогласно
2) полный рот
3) [в] один глоток, залпом, одним глотком
|
слюна; плевок; плевать
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
钉 | |||
I dīng сущ.
1) гвоздь; шип
2) кусочек; кубик; ломтик
3) вм. 靪 (заплата)
II dìng гл. 1) вколачивать, вбивать, всаживать [ударом], заколачивать
2) сколачивать; сшивать
3) пригвождать, приклёпывать; пришивать
4) припереть к стене, поставить (кого-л.) в неловкое положение
5) наседать на (кого-л.), наваливаться на (кого-л.); задерживать
6) наблюдать, присматривать (за кем-л., чем-л.); караулить, дежурить
|