一幅不同寻常的画
_
Необычная картина
примеры:
卢锡安...现在也不过是一幅画。神谕者也只是沦为一个人的代表,如同这幅画布上画一样脆弱。
Люциан... теперь он – просто картина на стене. Божественный, низведенный до рисунка, до тонкого слоя краски на холсте.
一如往常,踪迹最后通向了洞穴。然而,这次的洞穴却不同以往,其中有一些粗糙的绘画,试图密谋将杰洛特除掉。在最后一幅画中,杰洛特找到找到这群即将行刺他的刺客会面的地点。他决定去见见他们…
Следы привели Геральта в пещеру, в которой кто-то развесил неумело нарисованный план убийства ведьмака. Последний рисунок изображал место встречи заговорщиков. Геральт решил нанести им визит...
我们找到一块不同寻常的会说话的宝石。
Мы нашли странный говорящий драгоценный камень.
一个70岁的人还有他那样的精力,真是不同寻常。
It’s remarkable that a 70-year-old man has the stamina he had!
关于未来的千百条线索交织在一起,相互缠绕又展开,仿佛每时每刻都在变幻成为一幅幅颜色图案迥然不同的织锦画。
В моем сознании проносятся тысячи видений того, что может произойти. Картины, меняющие свой облик и цвет...
另外,清扫酒窖的工人有不同寻常的发现…我相信您一定会有兴趣。
Среди прочего, рабочие при расчистке винного погреба наткнулись на нечто весьма необычное... Мне кажется, вашей милости стоит взглянуть.
金发…衣着不同寻常的陌生人。总感觉这样的形容之前就听过一次了…
Светлые волосы... Странная одёжка... Где-то Паймон уже такое слышала.
我们发现了一个不同寻常的洞穴。也许这就是埋葬了阿纳瑟玛之刃的地方。
Нам повстречалась странная пещера. Возможно, именно здесь спрятан клинок Анафемы.
пословный:
一幅 | 不同寻常 | 的 | 画 |
1) счетное слово полотнище (для тканей, бумаги, картин)
2) счетное слово (для пейзажей, видов)
|
I гл.
1) проводить границу, межевать, отделять
2) составлять (строить) план; планировать
3) останавливаться, сдерживаться 4) рисовать (что-л., на чем-л.); расписывать; писать; срисовывать (с натуры), чертить; нарисованный; рисовальный
5) черкать, проводить черту (горизонталь); чиркать (спичкой)
II сущ.
1) черта [в иероглифе]
2) картина, рисунок; роспись; чертёж
3) рисование, живопись; расписной, изукрашенный рисунками
III собств.
Хуа (фамилия)
|