万万岁
wànwànsuì
1) многие, многие лета!
2) государь, император
wànwànsuì
Long live (the emperor)!примеры:
万万岁岁……从眼角的余光中,你看见自己手背上的汗毛已经立了起来。感觉就像是一道低强度的闪电穿过了你的身体。你一定是对宿醉过敏了。
Вечный, бесконечный Ревашоль... Краем глаза ты видишь, как встают дыбом волоски у тебя на руке. Будто по тебе бегает легкий разряд. Наверное, гиперчувствительность с похмелья.
愿我们仁慈的统治者,坚石拉多维德五世万岁万万岁。让我们以古老的蜥蜴人语祝福国王吧—Radovid, pedicabo te et irrumabo!
Да здравствует наш милостивый король Радовид V Свирепый. Восславим же его по всей земле древним приветствием – Radovid, pedicabo te et irrumabo!
万万岁。
Воистину форева.
他沉眠于地底深处,但很快流云将会为他的意志所停滞,天堂将在他面前臣服!~国王万岁~!~万万岁~!
Он покоится глубоко под землей, но скоро станет вновь повелевать небесами, останавливая тучи одной силой мысли! СЛАВА КОРОЛЮ! СЛАВА!
我想为你鼓掌,可惜我失去了双臂,无法拍手。但是先生万岁万岁万万岁!
Я бы аплодировал вам, но, увы, я не способен в связи с отсутствием инструментов для хлопанья. Но ура вам, сэр, ура.
我想为你鼓掌,可惜我失去了双臂,无法拍手。但是女士万岁万岁万万岁!
Я бы аплодировал вам, но, увы, я не способен в связи с отсутствием инструментов для хлопанья. Но ура вам, мэм, ура.
…万岁
да здравствовать
万岁。
Ай да мы, ай да молодцы.
呼万岁
возглашать здравицу
万岁!万岁!
Ура! Ура!
大王万岁
Слава королю!
苏军万岁!
Да здравствует Советская Армия!
冠军万岁!
Да здравствует победитель турнира!
女爵万岁!
Да здравствует милостивая княгиня!
酋长万岁!酋长万岁!
Вива-а-ат! Вива-а-ат! Да здравствует атаман!
资本万岁!!
да здравствует капитализм!
龙裔万岁!
Слава Довакину!
举杯祝…万岁
провозгласить здравицу в честь; провозглашать здравица в честь; провозгласить здравицу; провозглашать здравицу
毛主席万岁!
Да здравствует председатель Мао!
英雄万岁!
Слава героям!
酋长万岁!
Ну, слава атаману!
国王万岁。
Да здравствует король.
帝国万岁!
Да здравствует Империя!
精灵万岁!
Аэлирэн!
千秋万岁后
через тысячи лет (о смерти императора); в отдалённом будущем; в грядущих поколениях, в потомках
母墙万岁!
Да здравствует матерь всех стен!
国王万岁!
Слава королю!
万岁犹一瞚
[для смерти] 10 тысяч лет (вечность) как один миг
殿下万岁!
Виват ее светлости!
皇帝万岁!
Слава императору!
帝国万岁!皇帝万岁!
Да здравствует император! Да здравствует Империя!
加尔玛万岁。
Приветствую, Галмар.
战狼帮万岁!
Стая круче всех!
西帝斯万岁!
Слава Ситису!
陶森特万岁!
Да здравствует фестиваль!
兄弟会万岁。
Да здравствует Братство!
拒誓者万岁!
Да здравствуют Изгои!
皇帝万岁!帝国万岁!
Да здравствует император! Да здравствует Империя!
弃誓者万岁!
Да здравствуют Изгои!
女公爵万岁!
Да здравствует ее сиятельство!
是啊,万岁。
Ну, да слава...
胜利!国王万岁!
Победа! Да здравствует король!
薇薇恩小姐万岁!
За госпожу Вивиенну!
与人史俱唱万岁
вместе со слугами возгласил "многая лета"
洛纳乌克万岁!
Славься, Роанук!
公国万岁!女公爵万岁!
За княжество! За княгиню!
伊菲尔德万岁。
Приветствую, Илфильд.
与人吏俱唱万岁
вместе со слугами возгласил «многая лета»
狩魔猎人万岁!
Да здравствует ведьмак!
史凯利格万岁,
Во славу Скеллиге!
国王陛下万岁!
Да здравствует король!
康米主义万岁!!
да здравствует коммунизм!
首席大法师万岁!
Многая лета архимагу!
荣耀与正义万岁!
За честь и справедливость!
龙裔万岁!赞美她!
Слава Драконорожденной! Славьте ее великой славой!
呃……大革命万岁!
П-р-р-р... Viva la Revolución!
陶森特公国万岁!
Да здравствует княжество Туссент!
说的对!蚂蚁万岁!
Вот это точно! Да здравствуют муравьи!
凯瑞丝万岁!女王万岁!
Да здравствует Керис! Да здравствует королева!
我们的救主万岁!
Долгой жизни нашему спасителю!
龙裔万岁!赞美他!
Слава Драконорожденному! Славьте его великой славой!
罗列多指挥官万岁!
За коменданта Лоредо!
女公爵万岁!陶森特万岁!
За княгиню! За Туссент!
陶森特万岁!女公爵万岁!
За Туссе-е-е-ент! За княги-и-иню!
拉多维德国王万岁!
Слава королю Радовиду!
“吾皇万岁!帝国万岁!”
Да здравствует император! Да здравствует Империя!
我们伟大的祖国万岁!
да здравствует наша великая родина!
黎恩和玛蒂达万岁!
Да здравствуют господин Лиам и госпожа Матильда!
哈尔玛万岁!新国王万岁!
Да здравствует Хьялмар! Да здравствует новый король!
万岁撒雷克,万岁托斯滕
Слава тебе, Сарек, слава, Торстен!
征服英雄万岁,嘿嘿嘿嘿。
Да здравствует герой-победитель! Хе-хе-хе-хе.
安娜·亨利叶塔万岁!
Да здравствует княгиня Анна-Генриетта!
陶森特万岁!劳恩法尔万岁!
Туссент! Пейран!
全世界人民大团结万岁!
Long live the great unity of the people of the world!
胜利!弗尔泰斯特万岁!
Победа! Слава Фольтесту!
是的,国王陛下万岁。
Так точно... Да здравствует король.
自由的泰莫利亚万岁。
Да здравствует свободная Темерия.
荣耀、艺术、诗歌万岁!
За честь! За поэзию!
赞美凯瑞丝!女王万岁!
Хейль Керис! Да здравствует королева!
海洋王国万岁!毁灭他们!
За морское королевство! Уничтожай!
把叛徒赶出家园,万岁!万岁!
Предателю задницу он надерет – уррра! Уррра!
荣誉万岁!女公爵万岁!陶森特万岁!
Честь! Ее светлость! Туссент!
荣耀、美酒与祖国万岁!
Честь, вино и отчизна!
女爵安娜·亨利叶塔万岁!
Да здравствует княгиня Анна-Генриетта!
我一向热爱买卖。交易万岁。
Здесь нормальная торговля. Товар отличный.
安娜·亨利叶塔女爵万岁!
Да здравствует княгиня Анна-Генриетта!
安娜·亨利叶塔殿下万岁!
Многие лета, Анна-Генриетта!
“阿尔巴师!前进!阿尔巴师!皇帝万岁!”
Вперед, "Альба"! Да здравствует император!
陶森特万岁!安娜·亨利叶塔万岁!
Туссент! Анна Генриетта!
遵从您的指令。西帝斯万岁!
Я живу, чтобы служить. Слава Ситису!
哈尔玛万岁!史凯利格的新国王!
Да здравствует Хьялмар, новый король Скеллиге!
黑暗兄弟会的拯救者万岁!聆听者万岁!
Слава спасителю Темного Братства! Слава Слышащему!
盖乌斯·马洛死定了!西帝斯万岁!
Гай Марон умрет! Слава Ситису!
女公爵殿下万岁!为陶森特欢呼!
Да здравствует ее светлость! Виват Туссент!
去死吧,傻屌!四指的商会万岁!
Сдохни, манда! За ганзу Четырехпалого!
霜蛾堡垒永远不会沦陷!帝国万岁!
Форт Морозного Мотылька не падет никогда! Да здравствует Империя!
为了维洛·乌伦!哈拉鲁家族万岁!
За Вилура Улена! Да здравствует Дом Хлаалу!
为了维洛·乌伦!赫拉鲁家族万岁!
За Вилура Улена! Да здравствует Дом Хлаалу!
幸好一切都结束了…女公爵万岁!
Хорошо, что уже все кончилось... Да здравствует досточтимая княгиня!
пословный:
万万 | 万岁 | ||
1) сотни миллионов
2) мириады; бесчисленный
3) во что бы то ни стало; обязательно; перед отрицанием ни в коем случае, ни за что
|
1) (пожелания долголетия) многие лета; пусть живёт в веках!, да здравствует, ура, яп. банзай, кор. мансе
2) Ваше величество (к государю, императору); император
3) бот. плаунок завёртывающийся (Selaginella involvens Spr.)
|