三头两绪
sāntóuliǎngxù
крайне запутанный, неясный, трудный
sān tóu liǎng xù
形容繁杂不一。
宋.朱熹.答张敬夫书:「不知以敬为主,而欲存心,则不免将一个心把捉一个心,外面未有一事时,里面已是三头两绪,不胜其扰扰矣。」
【释义】形容事务繁杂,不易弄清头绪。
【出处】宋·朱熹《答张敬夫书》:“不知以敬为主,而欲存心,则不免将一个心把捉一个心,外面未有一事时,里面已是三头两绪矣。”
谓头绪多端,繁杂不一。
пословный:
三头 | 两 | 绪 | |
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
I сущ.
1) конец нити; начало клубка
2) начало, первый толчок, начальное развитие; вступление, предисловие
3) очередь; очерёдность, последовательность 4) дело, миссия
5) остатки, пережитки; излишки; продолжение; остаточный, избыточный
6) чувства, настроения
II гл.
1) приводить в порядок, упорядочивать, налаживать
2) * продолжать (напр. традицию)
|