上储备
shàng chǔbèi
увеличить запасы
shàng chǔbèi
повышение качества (промышленной продукции, товаров)в русских словах:
бортприпасы
〔名词〕 机上储备品
примеры:
对战开始时,你对手的场上有一个“现金储备箱”。
Противник начинает матч с «Грудой монет».
将两张目标牌从你的坟墓场移回你手上。放逐储备物资。
Верните две целевые карты из вашего кладбища в вашу руку. Изгоните Пополнение.
除非你在这些方面还有什么尚未派上用场的知识储备?
Если только в вашей голове внезапно не открылся бездонный источник знаний.
∗储备∗?没有——但鲜为人知的小知识和奇闻异事会不会用得上?
Нет, ∗источников∗ нету. А сомнительные и интересные факты не подойдут?
拿上这把信号枪,去把他们的军火储备点着。连个渣也别留下!
Возьми это ружье и выстрели из него в боеприпасы. Пусть останутся ни с чем!
我们的弹药储备所剩无几,而兽人正准备从山上发动袭击。必须立即补充弹药。
У нас почти не осталось картечи, а орки тем временем готовятся к наступлению на холм. Необходимо что-то придумать, и срочно.
пословный:
上 | 储备 | ||
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
запас, резерв; фонд; запасать, заготавливать; резервировать; резервный
|