下流
xiàliú
1) нижнее течение, низовья реки
2) низы общества; непривилегированные слои; груб. подонки
3) низкий; подлый, дрянной, гнусный
下流作品 макулатура (о плохой литературе)
4) течь, стекать (вниз)
5) непристойный, пошлый, грязный
xiàliú
1) нижнее течение; низовье
2) низкий; низкопробный; подлый
xiàliú
① 下游:长江下流│黄河下流。
② 旧时比喻卑下的地位。
③ 卑劣龌龊:下流话│下流无耻。
xiàliú
I
[lower reaches] 河流的下游
长江下流
[sexy pornographic] 引起性欲的或绘声绘色地描述色情的
轻快的、 迷人的、 有时是下流的故事
xià liú
1) 下游。
陈书.卷八.周文育传:「芊韶上流则欧阳頠、萧勃,下流则傅泰、余孝顷,文育据其中间,筑城飨士,贼徒大骇。」
2) 向下流注。
书经.禹贡「冀州既载」句下孔颖达.正义:「以水性下流,当从下而泄,故治水当从下为始。」
3) 上位者的恩泽扩及百姓。
淮南子.主术:「君德不下流于民,而欲用之,如鞭蹄马矣。」
文选.东方朔.非有先生论:「此二臣者,皆极虑尽忠,闵主泽不下流而万民骚动。」
4) 品格污下。
儒林外史.第四十四回:「我出门三十多年,你长成人了,怎么学出这般一个下流气质!」
红楼梦.第二十回:「谁叫你上高台盘去了!下流没脸的东西!」
5) 卑微的地位。
汉.王充.论衡.逢遇:「或高才洁,行不遇,退在下流。」
汉.蔡邕.太尉杨赐碑:「惟我下流二三小臣,秽损清风,愧于前人。」
xià liú
lower course of a river
low-class
mean and lowly
vulgar
obscene
xià liú
(下游) lower reaches (of a river):
长江下流 the lower reaches of the Changjiang River
(卑鄙龌龊) low-down; mean; off colour; near the bone; obscene; dirty:
下流的勾当 base acts; low-down behaviour (tricks)
下流的谩骂 scurrilous attacks; coarse invectives
下流的玩笑 dirty jests; obscene jests; coarse jokes
说下流话 talk dirt
写下流作品 write dirt
他说的笑话很下流。 The jokes he told were quite off colour.
xiàliú
1) s.v. low-down; mean; obscene; dirty
2) p.w. lower reaches (of a river)
1) 河流的下游。
2) 指子孙,后辈。
3) 犹末流。指一种流派的余绪。
4) 比喻众恶所归的地位。
5) 微贱。
6) 指地位微贱的人。
7) 下品;劣等。
8) 卑鄙,龌龊。
9) 向下流逝。
10) 喻君上的恩泽下布。
частотность: #22183
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
下流作品
макулатура (о плохой литературе)
汗水在麻面婆的脸上,如珠如豆,渐渐侵着每个麻痕而下流
капли пота, похожие на бусины или бобы, на пораженном оспой лице бабки постепенно стекали, попадая в каждую оспину
火上荨, 水下流
огонь поднимается вверх, вода течет вниз
说下流话
сказать гнусность
下流行为; 卑鄙行为
гнусный поступок
卖身投靠的下流作家; 御用文人
продажный писака
作出下流勾当
сделать подлость
作下流事
сделать свинство
下流行为
скверный поступок
从墙上往下流水
со стен течёт
下流的 xiàliúde
(непристойный)
下流的笑话
циничный анекдот
管理下流动;管理下调任
управляемая мобильность персонала; регулируемое перемещение персонала
溪水清澈见底,湍湍地从小桥下流过,被水草和石子梳出缕缕波汶。
Вода в нем была прозрачная, торопливо бегущая под мосток, расчесанная травой и камушками на волнистые пряди.
长江下流
the lower reaches of the Changjiang River
下流的勾当
подлая проделка
下流的谩骂
scurrilous attacks; coarse invectives
下流的玩笑
dirty jests; obscene jests; coarse jokes
写下流作品
write dirt
他说的笑话很下流。
The jokes he told were quite off colour.
我不明白你怎么会去读这种淫秽下流的东西。
I don’t know how you can read such filth.
低温下流动迟缓的润滑油
cold sluggish lubrication
这里地势高,水向下流。
Здесь возвышенность, вода стекает вниз.
黄色刊物, 黄色小报, 黄色出版物(指内容不真实、下流和反爱国主义的刊物)
желтая пресса
泪水顺着脸往下流
слеза сбежала по щеке
雨珠顺她的头发往下流有两滴雨珠挂在耳垂儿上
с ее волос стекали капли дождя. две капли повисли на кончиках ушей
雨珠顺她的头发往下流. 有两滴雨珠挂在耳垂儿上
С ее волос стекали капли дождя. Две капли повисли на кончиках ушей
说得很庸俗(或下流)
пошло выражаться
锅炉设备下流(干)管, 锅炉设备下导气(干)管
опускной коллектор котельной установки
下游(流), 下流
понизовый течение
外阴(下流的)裂
половая щель
用极下流的话(骂)
По матушке
(地)壳下流动说
гипотеза подкорковых течений
(地)壳下流
подкоровое течение
锅炉设备下流{干}管
опускной коллектор котельной установки
[直义] 连菩萨见了也要生气的(行为或情况).
[释义] 指非常下流的,不成体统的行为.
[参考译文] 不堪入耳(指声音); 不堪入目,不能忍受(指行为).
[例句] Поднялся такой шум и крик, что хоть святых вон неси. 一霎间又叫又闹, 弄得六神不安.
[例句] Умный человек - или пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси. 聪明人成了醉
[释义] 指非常下流的,不成体统的行为.
[参考译文] 不堪入耳(指声音); 不堪入目,不能忍受(指行为).
[例句] Поднялся такой шум и крик, что хоть святых вон неси. 一霎间又叫又闹, 弄得六神不安.
[例句] Умный человек - или пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси. 聪明人成了醉
хоть святых вон выноси неси
我不相信这个人会做出卑鄙下流的事情
не верю, чтобы этот человек стал подличать
这个人太下流了
этот человек очень подлый
卑鄙、无耻、下流的糖果小偷!
Гадкий, мерзкий, негодный похититель конфеток!
肮脏下流的暗夜精灵把我们部署在锐爪之路的整个雷区都给排掉了。得有人回去把它们重新埋上!这样的任务对像你这样不中用的步兵来说,再合适不过了,<name>。但愿你不要把自己炸上天就好。
Грязные никчемные ночные эльфы умудрились обезвредить наше минное поле на Тропе Когтя. Кто-то должен вернуться туда и заново расставить мины! Отличное задание для бесполезного рядового вроде тебя, <имя>. Надеюсь, у тебя хватит ума не подорваться во время выполнения задания.
我是该写一首情歌呢?还是快乐的小乐曲?还是下流的劝酒歌?
Сочинить ли мне романтическую песню? Комические куплеты? Застольную?
<这名巨魔的皮肤看起来十分苍白。斗大的汗珠顺着他的眉毛往下流。>
<Этот тролль совсем бледный, у него на лбу испарина.>
<穆兹正在往下流漂去,你必须把他带回他的母亲身边。>
<Музи дрейфует вниз по течению. Его нужно вернуть матери.>
我决不同下流货打交道
подлецу руки не подам
「时间就如这滔滔江水,奔流向前汇聚入海。智者知晓该在下流探寻。」
«Время течет, словно река, навстречу неизвестному морю. Мудрый знает, что нужно направить взор вниз по течению».
延势当森林原祖进战场时,为每位对手各进行以下流程;从由他操控的永久物中选择一个目标非生物永久物,消灭该永久物。每有一个以此法消灭的永久物,便从你的牌库中搜寻一张树林牌,并将其横置进战场。然后将你的牌库洗牌。
Захват Когда Первородный Дух Леса выходит на поле битвы, для каждого оппонента уничтожьте целевой не являющийся существом перманент под контролем того игрока. За каждый перманент, уничтоженный таким образом, найдите в вашей библиотеке карту Леса и положите ее на поле битвы повернутой. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
飞行当洪水原祖进战场时,为每位对手各进行以下流程;从他的坟墓场中选择至多一张目标瞬间或法术牌,你可以施放该牌,且不需支付其法术力费用。如果以此法施放的牌于本回合中将被置入坟墓场,则改为将其放逐。
Полет Когда Первородный Дух Потопа выходит на поле битвы, для каждого оппонента вы можете разыграть не более одной целевой карты мгновенного заклинания или волшебства из кладбища того игрока без уплаты ее мана-стоимости. Если карта, разыгранная таким образом, должна быть положена на кладбище в этом ходу, изгоните ее вместо этого.
警戒当明光原祖进战场时,为每位对手各进行以下流程;在由他所操控的生物中选择至多一个目标生物,放逐该生物,且该牌手获得等同于其力量的生命。
Бдительность Когда Первородный Дух Сияния выходит на поле битвы, для каждого оппонента изгоните не более одного целевого существа под контролем того игрока, и тот игрок получает количество жизней, равное силе того существа.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: