不可回避
bùkě huíbì
неизбежный, неминуемый, неминучий, неотвратимый
примеры:
想回避这个棘手的问题几乎是不可能的。
It is almost impossible to skirt the knotty problem.
止步!七星请仙,无关人等暂请回避,不可向前!
Стоять! Вам дальше нельзя, если вы не участвуете в церемонии.
喔,不不不。你可不能回避这个问题。这是真的,对吧?
Ну нет, не отвертишься. Это правда, да?
她像闪躲蝇虫一般回避了你的问题,她可不会被区区警察吓到。
Она отмахивается от твоих вопросов, как от назойливых мух. Она не боится каких-то там полицейских.
真理是回避不了
от правды никуда не денешься
真理是回避不了的
От правды никуда не денешься
她或许没有罪,但当她长大并回到她同类当中之后,她不可避免也会犯同样的错误。
Возможно, она ни в чем не виновата, но если бы она выросла среди своих сородичей, то совершила бы точно такие же преступления. Это неизбежно.
你是不可能用甜言蜜语哄骗到这个男人的,幸好这个变态毒枭完全是可以回避的。
Этого мужика не заболтаешь. Слава богу, этот чокнутый босс-наркобарон — опциональный.
这些财政上的损失是不幸却又不可避免的。但是只要我们继续支持帝国,我们的牺牲就会得到回报。
Да, наши доходы существенно упали. Это печально, но неизбежно. Но пока мы поддерживаем Империю, наши жертвы будут вознаграждены.
这些财政上的损失是不幸却又不可避免的。但是只要我们继续支持帝国,我们的付出就会得到回报。
Да, наши доходы существенно упали. Это печально, но неизбежно. Но пока мы поддерживаем Империю, наши жертвы будут вознаграждены.
不可避免的
неизбежный
不可避免的事故
inevitable accident
不可避免的危险
unavoidable hazards
不可避免的延迟
unavoidable delay
不可避免的耽搁
неизбежная задержка
不可避免的风险
systematic risk; unavoidable risk
危机已不可避免
Кризис назрел
不可避免的原因
unavoidable cause
不可避免的死亡
верная гибель
都在不可避免地老着
все неизбежно стареют
遭到不可避免的灭亡
встретить неизбежную гибель
必然必需地,不可避免地
Of necessity; inevitably.
我想对峙是不可避免的。
Мне кажется, конфликт неизбежен.
不可避免的工作中断风险
риски непреодолимых прерываний работ
他们被击败是不可避免的。
Their defeat was inevitable.
你在拖延不可避免的结局。
Ты оттягиваешь неизбежное.
这不可避免地产生了意见分歧。
Это неизбежно привело к расхождению во мнениях.
冲突可能是不可避免的,但战争却不是。
Возможно, конфликты неизбежны, но войны – нет.
「…唯独死亡与债务不可避」
«...пока долги не разлучат нас».
反正一样(指坏的结局不可避免)
Один конец
告诉他会有流血,流血不可避免。
Сказать ему, что прольется кровь. Это единственное, в чем вы уверены.
我等待那不可避免之事。不管那是什么。
Я жду неизбежного. Чем бы оно ни было.
пословный:
不可 | 回避 | ||
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
1) избегать, уклоняться, удалиться; отвертеться
2) юр. отвод; заявлять отвод
3) отклонять; отклонение (система превентивного отстранения от должности во избежание злоупотреблений, напр. недопущение к работе в одном месте людей, связанных родством; дин. Цин) |
похожие:
不可避
不可买回
不可赎回
不可挽回
不回避的
不可避免
不可回收
可回避的
不必回避的
不可撤回的
不可回收靶
不可回溯性
不可返回点
不可回收舱
不可回收型
不可回取贮存
不可回收设备
不可回收导弹
不可省略回车
不可回复柔量
不可回复变形
不可避免误差
不可避免成本
不可避免流产
不可避免的事故
不可避免的事件
不可避免的损失
不可避免的风险
不可避免的战争
不可避免的成本
不可避免的原因
不可避免的后果
不可避免的错误
不可挽回的折旧
不可回收整流罩
不可收回飞行器
不可撤回的诉状
不可回旋起重机
不可挽回的损失
不可回收的火箭
不可撤回的担保
不可撤回的策略
不可避免缺失杂交
不可避免的麻烦事
误差的不可避免性
不可撤回的控制方式
不可回收的截击兵器
不可挽回的控制策略
不可撤回的控制策略
不可回收的能量消耗
不可挽回的婚姻破裂
拖延不可避免的局势
一次使用火箭不可回收导弹
不可回收的无线电声纳浮标
废弃贮存法, 永久贮存法, 不可回取贮存法