不就是
bù jiùshì
1) это разве не просто …
2) всего лишь
примеры:
可不就是卑鄙吗?
Разве это не подлость?
这不就是您的旱烟袋吗
разве это не Ваша трубка?
喏,这不就是你的那把雨伞?
There! Isn’t that your umbrella?
这不就是你要的书吗?
Isn’t this the book you want?
[直义] 第一次下雪并不能说明冬天就到了, 第一个心上的女人并不就是你的新娘子.
[例句] И как бы поздноя ни возврщался со своих ночных прогулок, я был уверен, что Демьян Сидорович не выдаст меня, даже заступится, если сестре насплетничает кто-нибудь из соседских мальчишек... Сам он меня ни о ч
[例句] И как бы поздноя ни возврщался со своих ночных прогулок, я был уверен, что Демьян Сидорович не выдаст меня, даже заступится, если сестре насплетничает кто-нибудь из соседских мальчишек... Сам он меня ни о ч
первый снег - не зима первая зазноба - не невеста
- 老李呀,管灯坏了,你会修吗
- 不就是管灯吗,是人就会!
- 不就是管灯吗,是人就会!
- Лао Ли, лампа дневного света сгорела. Можешь починить?
- Лампа дневного света? Любой сможет (Нет вопроса)!
- Лампа дневного света? Любой сможет (Нет вопроса)!
这不就是在说谎?
Разве это не обман?
那不就是事实嘛。
Что есть, то есть.
这不就是那大人物。
Да ведь это же наш герой.
这不就是蒸馏酒吗!
Чистый алкоголь...
等一下...你不就是....?
Погоди минутку... а ты не...?
那不就是被吹跑了吗!
Вот так детей и уносит ветер!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不 | 就是 | ||
1) именно и есть, это и есть, именно
2) вот и верно, так оно и есть; совершенно верно (иногда в удвоении)
3) только, только и есть, что...
4) с последующим 也(都): даже, пусть даже, даже если...
5) см. 就是了
|