不廉
bùlián
1) обрываться, прерываться
外不廉而内不挫 если внешние отношения не обрываются, то и внутри не будет неудач
2) не проверять, не проводить инспекцию
过在下,人君不廉而变,则暴人不胜,邪乱不止 если вина лежит на низах, а государь исправляет [ситуацию], не проверив, то мятежники не остановятся, а смута не прекратится
3) бесчестный, корыстный
1) 不断裂。
2) 不考察。
3) 不廉洁,贪得。
примеры:
廉耻不廉价
у чистой совести не чистая цена
外不廉而内不挫
если внешние отношения не обрываются, то и внутри не будет неудач
凡名士大夫者,万分廉洁,止是小善一点,贪污便是大恶不廉之吏。如蒙不洁,虽有它美,莫能自赎。
Безупречная честность любого чиновника - всего лишь небольшая добродетель, взяточничество и коррупция - великий грех продажных чиновников. Даже наличие других достоинств не искупит бесчестности.