不是医生
_
Я не врач
примеры:
要不是医生的照料我现在就不能跟你讲话了。
If it had not been for the doctor’s care I should not be speaking to you now.
嗯?我要这种能力干什么,我又不是医生。
Хм? Зачем не такая способность? Я ведь не врач.
“不过,我也不是医生。”她喝了一大口茶水。“问吧,警官——我会尽我所能地帮你。”
Как бы то ни было, я не врач. — Она делает большой глоток чая. — Спрашивайте, детектив. Помогу, чем смогу.
但是——也许∗一双新鲜的眼睛∗才是这个世界需要的?而且——我也不是医生——这种失忆症发作经常是临时性的。所以我并没有∗过于∗担心。
Но — может, этому миру как раз и не хватает ∗свежего взгляда∗? И — я не врач, конечно, но подобные периоды амнезии часто бывают временными. Так что я бы не переживала особо.
我不知道……也许吧。我不是医生。
Не знаю... наверное. Я ж не врач.
“坤诺怎么知道?坤诺又他妈的不是医生。”他像看傻子一样看着你。
«А Куно откуда знает? Куно тебе доктор ебаный?» Он смотрит на тебя как на дебила.
西托不是医生。也许边帮西托,边找头痛药?
Цито не доктор. Может, найти лекарство для голова, пока помогать Цито?
我不是医生。
Я не врач.
从自己的失败中学习,并不是医生或科学家的责任。你不能当作这件事不曾发生。
Долг врача и ученого учиться на своих ошибках. Нельзя отрицать факты.
我是不是医生?我就是专治你这种自以为是的人啦。
Думаешь, я не врач? Сейчас я покажу тебе свой диплом университета "Спасения таких хитрых жоп, как ты".
пословный:
不是 | 医生 | ||
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) (в конструкции 不是X, 而是Y) не.., а...
4) (в конструкции 不是X, 就是 (乃/乃是) Y) если не…, то...; не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|
врач
|