不算是
_
Не совсем
примеры:
不知道在法律上算不算是骂人的话
не знаю, считается ли это по закону (нецензурной) бранью
喔,知道。这也不算是秘密了。
О да. Это ни для кого не секрет.
这不算是什么战斗。比较像是大屠杀。
Это будет не бой, а бойня.
不算是,但我说不定可以帮忙。
Не совсем, но я могу помочь.
<race>,你的任务就是替我们夺得那些水晶碎片,这可不算是我们亲自开采的。偷取这些盗贼的东西可不算偷,对吧?
Твоя задача, <раса>, найти их и забрать то, что принадлежит нам по праву.
如果不在盛宴餐桌旁吃个痛快,就绝对不算是庆祝过感恩节。
Если ты еще не <пробовал/пробовала> блюд с пиршественного стола – считай, Пиршество странников прошло мимо тебя!
我们还需要再收集一张恶魔皮……但它并不算是一头恶魔,而它是一头龙。
Мне нужна еще одна демоническая шкура... только принадлежала она не демону. Дракону!
最近,那些狼一直在威胁着我的畜群。在巨人来到这里并将它们逐出平时的狩猎场之前,它们并不算是什么问题。
С недавнего времени на мое стадо нападают волки. Они не беспокоили нас, пока не пришли гиганты и не вытеснили их из мест обычной охоты.
我们也许不算是盟友,但我有一个请求,请送我离开这个扭曲之地。我不会打扰你……但请不要把我丢在这噬渊里。
Пусть мы не друзья, но я прошу тебя об одной услуге. Помоги мне выбраться из этого проклятого места. Затем я сразу же тебя покину... только не оставляй меня в Утробе.
啊…不不,其实也不算是需要帮忙…嗯…您可以慢慢听我说吗?
Ах, нет... Помощь мне не нужна. Эм... Просто выслушайте меня.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不算 | 算是 | ||
1) не принимать в расчёт; не считаться, нельзя считать; исключать из расчёта
2) это ещё ничего, не [идёт] в счёт
|
1) считается, можно считать, можно сказать
2) верно!, правильно!, надо считать, что [оно] так!
3) в конце концов, наконец
|