不要威胁我
_
Не надо меня пугать
примеры:
我有条规矩。在我割开某人的喉咙前,我会给他们一个忠告:永远都不要威胁我。
У меня есть одно правило, которого я всегда придерживаюсь. Прежде, чем перерезать чью-либо глотку, я даю жертве один совет: не надо мне угрожать.
我还有些小细节要修整。不要威胁我。如果我没完成,那些烂货可能会告诉罗列多我不合作,我不想再惹上那种麻烦。
Осталось еще доделать кое-какие мелочи. Если не закончу вовремя, эта ведьма донесет на меня Лоредо, и опять херня начнется.
不要威胁我!我们是来谈判的…
Я не стану выслушивать угрозы. Мы встретились для переговоров...
不要威胁我。把你的酬劳拿去吧,这是公平而且约定好的 - 而且没有作弊!
Только не надо мне угрожать! Вот тебе тысяча оренов - и без фокусов.
你要威胁我?你疯了不成?
Ты мне угрожаешь? У тебя совсем, что ли, башню сорвало?
哼哼,不要尝试威胁我,我很安全。
Грозись сколько влезет - я в безопасности.
我的人民愿意帮忙;你不需要威胁我们。
Мои люди готовы помочь вам; не стоит угрожать.
不管我是不是会消灭这个威胁,我要先把你消灭了...
Я устраню эту угрозу, даже если сначала понадобится устранить тебя...
我…我不知道该去哪里找你。他们威胁说要杀了你…我…
Я... Я не знал, где искать тебя. Они грозили убить тебя... Я
我很清楚风险。你威胁我也威胁过了…你到底要不要加入?
Я знаю, чем рискую. И раз уж ты начал мне угрожать... Ты в деле или нет?
马上找人治疗你。要不然你对我们全部人来说是威胁。
Сейчас же иди лечиться. Или мы все окажемся в опасности.
我建议您不要再踩到地雷了,那会威胁到您的健康。
Я не рекомендую вам снова наступать на них. Это опасно для здоровья.
不要让她威胁到你,你手里有王牌。
Не бойся Графини. Сейчас сила на твоей стороне.
他威胁要用手枪向我射击。
He threatened to pistol me.
确实有点误会。朋友之间不需要威胁。
Наверняка это просто недоразумение. Друзья не должны угрожать друг другу.
但这件事不重要,重要的是有人骂我是狗娘养的,然后威胁要杀我。
Но это неважно. Достаточно, что кто-то назвал меня шелудивым псом и пригрозил смертью.
有人在外头威胁我们,需要挫挫他们锐气。我说的不是比喻。
Нам тут кое-кто вздумал угрожать. Надо бы показать всем, что угроз мы не потерпим.
而且万一剪短太多,也不会威胁要砍我脑袋来帮我缩短一截!
И никто не грозит отрубить голову, если случайно срежешь лишку!
我不喜欢被威胁。
Я не люблю, когда мне угрожают.
通常会威胁要把我送上断头台。
Обычно грозят эшафотом.
我别无选择。那些盗匪威胁要杀死我!
У меня не было выбора. Эти бандиты грозились убить меня!
你想要威胁我?无视我之前的善意?
Ты мне пытаешься угрожать? Несмотря на то, что я была такой гостеприимной?
我们有成员被威胁了。他们必须知道,我们不会随便让人威胁我们。我要他们的命。
В адрес одного из членов нашей банды поступили угрозы. Нужно показать, что угроз мы не потерпим.
不,任务不变。我不管他是人类,是变种人,还是鼹鼠,他就是一大威胁。一定要消灭他。
Выполняй приказ. Мне плевать, человек он, мутант или кротокрыс. Само его существование уже угроза для нас. Его необходимо уничтожить.
我不喜欢别人威胁我。
Не люблю, когда мне угрожают.
想要我同意,除非你能威胁得到我。
Я жалуюсь только под величайшим давлением.
他不断威胁我们,逼我们选边站。给他们的基地中,我留下一件重要的东西。
Он угрожает нам, требует определиться, за кого мы. А я оставил на той базе, которую передал им, нечто очень важное.
眼前的威胁不是他们,是兄弟会,所以我们需要那架垂直飞行机。
Сейчас наш главный враг не они, а Братство. Поэтому нам и нужен этот винтокрыл.
至少我不会威胁到你。
По крайней мере, от меня.
别威胁我做我不想做的事。
Don't buffalo me into doing something I don't want to do.
我们对于威胁不会屈服
мы не поддадимся угрозам
你没必要威胁我,直接拒绝我就得了。
Не стоит мне сразу угрожать. Нет так нет, и весь разговор.
抱歉,夫人,都是因为他威胁我。他说要是我不给他想要的就把我扔进监狱!
Прошу вас, госпожа, понимаете, он мне угрожал. Он сказал, что бросит меня в тюрьму, если я ему не дам то, чего он хочет!
我不是在威胁你,我是在给你建议。
Я тебе не угрожаю. Я пытаюсь дать тебе совет.
别担心,火蜥帮威胁不了我的。
Ты чересчур волнуешься. Саламандры мне не угрожают.
你的流氓威胁我,他说要把我从家里拖走!
Твой громила мне угрожал. Сказал, что вытащит меня из моего дома!
你的流氓威胁我,她说要把我从家里拖走!
Твоя бандитка мне угрожала. Сказала, что вытащит меня из моего дома!
她们认为我袭击了她们,所以威胁要叫报警。
Они вызывают полицию. Думают, я на них напал.
消除潜在威胁。不能说我不同意。
Устранена потенциальная угроза. Не могу сказать, что меня это не радует.
我才不威胁人,那只是保证。
Я не угрожаю. Это было обещание.
我不服从就有被解雇的威胁。
I was threatened with dismissal if I didn't obey.
跟他们相比你可威胁不了我!
Сильнее, чем они, ты меня не напугаешь.
他们还一直逼问我宝藏的下落,还威胁我说,如果我不把宝藏地点说出来,他们就要了我的命。
Они постоянно спрашивали, где клад, и угрожали меня убить, если я им этого не скажу.
你有什么要说的吗?识时务者为俊杰。我们决不会允许你们威胁我们以往的荣耀。
Вы пытаетесь что-то доказать? Проявите благоразумие, человек. Мы не позволим, чтобы ваши действия поставили под удар наше славное наследие.
好吧,还没。但是我要说这座岛充满着威胁。
Ну, пока ни разу. Но я тебе говорю, остров весь аж кипит от злобы.
我的首领,加洛尔威胁我要我去矿场里工作。你不会让我美丽的双手弄脏的,对吧?
Вождь, Гарол угрожает отправить меня работать в шахту. Ты же не позволишь мне запачкать мои нежные ручки?
有一群掠夺者缠着我们不放。他们偷走我们的食物和物资,还威胁我们要乖乖交出东西。
Нас никак не оставят в покое эти рейдеры. Они крадут у нас еду и припасы. Грозятся, что убьют нас, если мы не будем им платить.
我想叫清洁工,但你不让。威胁说要‘让我明白’。我不知道你什么意思——而且我也∗不想∗知道。
Я пыталась прислать к вам уборщицу, но вы не дали. Грозились, что „заставите меня понять“. Совершенно не вникла, о чем шла речь, — и ∗сейчас∗ вникать не желаю.
不要试图威胁一名秘源猎人,你要明白。让我给你展示一下,你就知道为什么了!
Не стоит угрожать искателю Источника. И сейчас ты узнаешь, почему.
呃,我还有一项任务要交给你。达库鲁的天灾车给我们造成了不小的威胁,我要你炸毁它们。
И у тебя будет еще одно задание. Повозки Плети Дракуру представляют серьезную опасность. Их следует уничтожить.
总统宣布说,他的国家不能容忍任何威胁要攻击其盟国的人。
The president stated that his country would not tolerate anybody who raised a hand against their allies.
пословный:
不要 | 威胁 | 我 | |
1) не желать; не хотеть
2) нельзя, не следует, не надо; незачем
3) не (как категорическое запрещение)
|
1) угроза; устрашение; угрожать; грозить; устрашать; подвергать опасности
2) злоупотребление влиянием; недолжное влияние
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|