不要强
_
not aggressive enough; lacking in motivation
bù yàoqiáng
not aggressive enough; lacking in motivationпримеры:
你可以上楼了。不要强行闯进那女孩的房间就是。
Тогда понимайся наверх. Только девушку не замай.
不要强迫他出卖女司机。
Не заставил его выдать рулевую даму.
不要再逞强了。
Не изображай героя.
要是她不答应,不要勉强她。
If she doesn’t agree, don’t try to force her to.
慢慢和他商量, 不要勉强干。
Говорите с ним неторопливо, не давите.
不要求补强的圆形开孔
circular openings not requiring reinforcement
要是他不愿意去, 你不要勉强他
если он не желает идти, не надо понуждать его [насильно]
他不同意就算了吧,不要勉强。
Just drop the matter if he doesn’t agree to it. Don’t force him.
不要把你的想法强加于人。
Не надо свою точку зрения навязывать людям.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
All right, don’t force him to do it since he won’t.
记住。我要那强盗死。不要活的。
Запомни. Этот бандит мне нужен мертвым. Не живым.
不要强求。我们要做公平的交易。
Не мелочитесь. Нам нужен честный обмен.
不要勉强,有困难可以叫我。
Будут проблемы - зови меня, не стесняйся.
我不生气,但下次不要这样强迫我。
Я не сержусь, но больше так на меня не бросайся.
千万不要逞强,我有责任保护你。
Только не геройствуй. Я всё-таки должен защищать тебя.
真希望芭芭拉小姐不要再勉强自己了…
Надеюсь, Барбара перестанет быть такой требовательной к себе...
不要理她,杰拉尔丁。我们比那强多了。
Не обращай на нее внимания, Джеральдина. Мы выше этого.
说你强烈建议不要和那暴虐的树为伍。
Сказать, что вы крайне не рекомендуете связываться со всякими деревьями-деспотами.
不要理他,杰拉尔丁。我们比这强多了。
Не обращай на него внимания, Джеральдина. Мы выше этого.
听起来确实很麻烦,还是∗不要∗勉强了。
Слишком много возни, давай ∗не будем∗ этого делать.
最好不要去城东。强盗们就在裂盔山谷附近。
Лучше не суйся на восток от города. В лощине Сломанный Шлем видели разбойников.
除非你非常强力,否则就不要接下这桩差事,懂不懂?
И НЕ соглашайся на это мероприятие, если ты не <ОТЪЯВЛЕННЫЙ/ОТЪЯВЛЕННАЯ> ЗАДИРА. Ясно?
不要听强身健体教练的建议,那是个坏主意。
Не слушайся грубой физручьей силы. Это плохой совет.
地道挖得不错,朋友。你比我用勺子挖的还要强...
Отлично копаешь, друг. Гораздо лучше, чем я своей ложкой...
会战斗强壮。会说话弱小。其他人不听你的,打爆,不要说话。
Хорошие воины сильные. Хорошие болтуны слабые. Когда другие человеки не слушаться, надо бить, а не болтать.
我听到你的叫嚣。有军队是好的,但不要以强凌弱。
Говорят, вы любите бряцать оружием. Конечно, армия нужна, только не будьте забиякой.
嗯…我们应该这么做。我当然也希望不要勉强自己。
Ну что ж... Посмотрим. Надеюсь, что я не опозорюсь.
快走,去学习,不要耽搁了。每一分每一秒,虚空都在变强。
Ступай, учись, но не медли. С каждым часом Пустота набирает силы.
我是不是听到什么远处的动静了,拜托了千万不要是强盗!千万不要是强盗!
Там кто-то идет? Только бы не разбойник! Только бы не разбойник!
我……我不知道为什么要强迫其他人,说服他们继续走。
Я... Я не знаю, зачем я гнал остальных вперед, убеждая их идти.
最好不要前往城的东边,有强盗盘踞在裂盔山窟。
Лучше не суйся на восток от города. В лощине Сломанный Шлем видели разбойников.
快走!去学习,不要耽搁了。每一分每一秒,虚空都在变强。
Ступай! Учись и не медли. С каждым часом Пустота набирает силы.
你强迫我们,我们没有其他东西了。让他们不要考验我们的决心!
Вы все это время теснили нас, но больше мы этого не потерпим. Не испытывайте наше терпение!
不过你还是远远超出了我的期待。你比之前来的许多人要强得多。
Но ты все же <превзошел/превзошла> мои самые смелые ожидания. Ты сильнее многих своих предшественников.
哦,不不不不,我才不要爬进哪个没人要的强盗或吃屎的猪头身体里。
О-о, вот уж нет! Не полезу я в шкуру дружбана или какого-нибудь немытого деревенщины!
对麦柯来说一个人聪不聪明、强不强壮都不重要。重要的是他能做什么。
Для МАйка неважно, красив кто-то или умен. Важно лишь, что он умеет делать.
我猜我只能满足于仅仅被人喜欢了。不过,还是比当只狗要强!
Что ж, похоже, мне остается лишь свыкнуться с тем, что мной восхищаются. Это все равно лучше, чем быть собакой!
唉,他们也真会强人所难,要不是给的餐费实在太多了的话…
Ах, они умело вынуждают пойти им навстречу. Если бы они не платили такие суммы...
神谕者并不是全能的。没错,是要比任何人都要强大很多,但也不是全能的。
Божественный не всемогущ. Да, он сильнее всех прочих, но он может не все.
出于安全考虑,依克黎庇护地内强烈建议不要培养室内植物。
По причинам безопасности держать комнатные растения в пределах икорийских убежищ возбраняется.
这么多的词语都是以“S”开头。不要反复强调那个我厌恶的那个词。
Столько хороших слов начинаются на "Р" – нет нужды повторять то, что я до одури устала слышать.
你还不明白吗?你已经不是从前的你了。你比我们以往的族人都要强大。
Ты все еще не понимаешь? Ты уже не тот, что прежде, ты – больше. Больше, чем любой из представителей нашей расы.
对穆艾奎来说一个人聪不聪明、强不强壮都不重要。重要的是他能做什么?
Для МАйка неважно, красив кто-то или умен. Важно лишь, что он умеет делать.
这栋建筑物的结构强度已经受损了,建议不要使用高能量爆裂物。
Структурная целостность здания нарушена. Не советую применять здесь мощную взрывчатку.
如同岩石一般坚强不屈的冒险家,这就是他们对于自己的要求。
Искатели приключений в Ли Юэ непоколебимо переносят все трудности.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不要 | 要强 | ||
1) не желать; не хотеть
2) нельзя, не следует, не надо; незачем
3) не (как категорическое запрещение)
|