不顾后果
bùgù hòuguǒ
не заботясь о последствиях
regardless of the consequences; without reflecting on the consequences
примеры:
液石在大魔将死后变得更加乖戾,也成为不顾后果的法师之力量来源。
После ухода очевидности в основание легли эксцентричность и дикость источники силы для магов скорее ненадежные, чем разумные.
其他人都会不顾后果冲动行事…但她不一样,她会深思熟虑,仔细评估正反两方的想法…一旦决定采取行动,她就会不顾一切勇往直前。
Одни сперва делают, потом думают... А она другая. Подумает, взвесит "за" и "против"... Но как начнет действовать, то нет такой силы, чтобы ее удержала.
他不顾后果地告诉了他们他的真实想法。
He gave them his honest opinion, fearless of the consequences.
她不顾后果,一味我行我素。
She went her own way with unconcern for consequences.
后果不堪设想
невозможно представить последствия
「创生后不能弃之不顾。 必须滋养抚育,好让他能展现成熟的力量。」 ~妃雅丽兹
"Нельзя породить жизнь, а затем от нее отказаться. Ее надо вскармливать и лелеять, с тем чтобы, окрепнув, она смогла продемонстрировать свое могущество." —Фреализ
不然后果不堪设想。
Результаты могут быть катастрофическими.
пословный:
不顾 | 顾后 | 后果 | |
1) не обращать внимания, не принимать во внимание, не считаться; пренебрегать
2) несмотря на...; невзирая на...; вопреки
|