丑媳妇难免见公婆
_
An ugly woman can not avoid seeing her husband’s parents. -- Though something is disagreeable, it must be done.; Brides may hide the worst side of their nature from casual friends, but they cannot hide it from their parents-in-law.
chǒu xí fù nán miǎn jiàn gōng pó
An ugly woman can not avoid seeing her husband's parents. -- Though something is disagreeable, it must be done.; Brides may hide the worst side of their nature from casual friends, but they cannot hide it from their parents-in-law.примеры:
丑媳妇总要见公婆
некрасивая невестка все-таки встретится с свекром и свекровью
丑媳妇总得见公婆
результаты труда, каким бы они ни были, придется вынести на суд людской
пословный:
丑 | 媳妇 | 难免 | 免见 |
1) некрасивый; уродливый
2) гадкий, подлый; мерзкий; позорный; позор
3) шут; комик
4) второй циклический знак (из двенадцати)
|
xífù
сноха, жена сына, невестка
xífu
1) диал. жена
2) диал. молодая замужняя женщина
|
公婆 | |||
1) свёкор и свекровь
2) диал. старик и старуха (у народности яо)
|