东帝国贸易公司保险盒
_
Сейф Восточной имперской компании
примеры:
东帝国贸易公司?
Восточная имперская компания?
东帝国贸易公司的线人
Контакт в Восточной имперской компании
东帝国贸易公司?他们是谁?
Восточная имперская компания? Кто они такие?
东帝国贸易公司坠饰是什么?
Что еще за кулоны Восточной имперской компании?
你跟东帝国贸易公司有贸易往来吗?
У тебя какие-то дела с Восточной имперской компанией?
想要买东帝国贸易公司坠饰吗?
Ты еще покупаешь кулоны Восточной имперской компании?
东帝国贸易公司遇到什么问题?
Что за проблемы у Восточной имперской компании?
东帝国贸易公司欠你一个人情。
Восточная имперская компания у тебя в долгу.
东帝国贸易公司?他们是什么人啊?
Восточная имперская компания? Кто они такие?
去找东帝国贸易公司的杰菲堡垒?
Отправиться на Каприз Иафета на корабле Восточной имперской компании?
你有朋友在东帝国贸易公司工作?
У тебя есть друзья в Восточной имперской компании?
东帝国贸易公司正把你的香料送过来。
Восточная Имперская компания сняла арест с твоих специй.
去找东帝国贸易公司的杰斐的徒劳之屋?
Отправиться на Каприз Иафета на корабле Восточной имперской компании?
东帝国贸易公司正把你要的香料送过来。
Восточная Имперская компания сняла арест с твоих специй.
那是专门为东帝国贸易公司制作的项链。
Такие амулеты. Их делали специально по заказу компании.
他是东帝国贸易公司的探险家。全泰姆瑞尔的挖矿工程只要出现问题就会派他去。
Работал исследователем на Восточную имперскую компанию. Они гоняли его по всему Тамриэлю, если у них были какие-нибудь сложности с шахтами.
和奥萨斯·恩达里奥谈谈东帝国贸易公司的问题
Поговорить с Ортом Эндарио о проблемах Восточной Имперской компании
与奥萨斯·恩达利奥谈论东帝国贸易公司的问题
Поговорить с Ортом Эндарио о проблемах Восточной Имперской компании
是东帝国贸易公司两百年前试图隐瞒的秘密。
Тайна, которую Восточная имперская компания постаралась скрыть два века назад.
但是东帝国贸易公司的有照抢匪开始漫天要价。
Но эти деляги из Восточной имперской начали требовать за доставку все больше и больше.
蜜洛儿,我终于收到东帝国贸易公司的回信了。
Милора, я, наконец, получил письмо из Восточной имперской компании.
我在东帝国贸易公司找到了这张地图。有兴趣吗?
В Восточной имперской компании мне попалась эта карта. Купишь?
要运货吗?我们的服务比东帝国贸易公司好多了。
Нужны перевозчики? Наши услуги на порядок лучше, чем у Восточной имперской компании.
帮鸦石镇的费希斯·阿洛找到东帝国贸易公司坠饰
Найти кулоны Восточной имперской компании для Фетиса Алора из Вороньей Скалы
帮乌石镇的费希斯·阿洛找到东帝国贸易公司坠饰
Найти кулоны Восточной имперской компании для Фетиса Алора из Вороньей Скалы
我发现一封东帝国贸易公司寄来的信。还有一把钥匙。
Я нашел письмо ему от Восточной имперской компании и ключ.
你真是帝国的耻辱。你也不想想,你可是代表着东帝国贸易公司啊。
Ты - позор для Империи. Подумать только, что ты - официальный представитель Восточной имперской компании.
独孤城……东帝国贸易公司的老家,那群没血没泪的杂种。
Солитьюд... вотчина Восточной имперской компании. Бессердечные ублюдки.
你真是帝国的耻辱!你也不想想,你可是东帝国贸易公司的代表啊。
Ты - позор для Империи. Подумать только, что ты - официальный представитель Восточной имперской компании.
独孤城大多数船运都是由帝国人投资的东帝国贸易公司营运的。
Судоходством в Солитьюде занимается в основном Восточная имперская компания, которую финансирует Империя.
若东帝国贸易公司生意兴隆,意味着帝国的资金将更加充裕。
Успехи Восточной имперской компании приносят золото Империи.
去跟位于风舵城的东帝国贸易公司的奥苏斯·恩达里奥谈话
Поговорить с Ортом Эндарио в Восточной Имперской компании в Виндхельме
独孤城大多数船只都是帝国人投资的东帝国贸易公司运营的。
Судоходством в Солитьюде занимается в основном Восточная имперская компания, которую финансирует Империя.
古鲁姆-埃是我们安排在独孤城东帝国贸易公司的耳目。
Гулум-Ай - наш агент в Восточной имперской компании в Солитьюде.
与东帝国贸易公司有生意上的往来意味着为帝国准备更多的黄金。
Успехи Восточной имперской компании приносят золото Империи.
戈鲁姆·埃是我们安排在独孤城东帝国贸易公司的耳目。
Гулум-Ай - наш агент в Восточной имперской компании в Солитьюде.
前往与位于风舵城的东帝国贸易公司的奥苏斯·恩达利奥谈话
Поговорить с Ортом Эндарио в Восточной Имперской компании в Виндхельме
恕您原谅,东帝国贸易公司还有一些帐户需要我去结算。
А теперь позволь мне вернуться к работе. Мне нужно заняться счетами Восточной имперской компании.
他相信东帝国贸易公司跟矿场之所以关闭,背后有阴谋。
Он выдумал себе какой-то заговор, что-то там связанное с Восточной имперской компанией и закрытием шахты.
东帝国贸易公司的坠饰遍布各处,每个地方都仔细找找吧。
Кулоны Восточной имперской компании повсюду разбросаны, так что ищи везде, буквально под каждым камнем.
听着,是东帝国贸易公司逼我的。他们又要涨价我能怎么办?
Слушай, Восточная Имперская компания не оставила мне выбора. Они опять подняли цены, и я тут ничего не могу поделать.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都透过这里中转。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
我是矿工世家的第三代传人,我告诉你,东帝国贸易公司的人搞错了。
Я шахтер в третьем поколении, и я утверждаю, что Восточная имперская компания ошиблась.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都通过这里转运。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
你我都知道我没有多余的人马了。我也不在乎你在东帝国贸易公司有没有朋友。
Мы с тобой оба знаем, что у нас каждый человек на счету. И мне плевать, есть ли у тебя друзья в Восточной имперской компании или нет.
只有东帝国贸易公司的员工才能进出仓库。擅自闯入的话是犯法的。
На склад пускают только работников Восточной имперской компании. Посторонним вход воспрещен.
总部会知道这一切的,瑞斯兰!你不但是东帝国贸易公司的耻辱,还是帝国的耻辱!
В главном управлении узнают об этом, Разелан! Ты - позор для Восточной имперской компании и для самой Империи!
听着……东帝国贸易公司迟早会返回鸦石镇。到时候我就会飞黄腾达。
Попомни мои слова... Восточная имперская компания вернется в Воронью Скалу, и тогда я буду кум королю!
啊,你真及时。承蒙东帝国贸易公司的好意,我得到了一批上好的器具。
А, ты как раз вовремя. Я получил партию прекрасных товаров от Восточной имперской компании.
听着……东帝国贸易公司迟早会返回乌石镇。到时候我就会飞黄腾达。
Попомни мои слова... Восточная имперская компания вернется в Воронью Скалу, и тогда я буду кум королю!
总部会知道你做的好事,瑞斯兰!你不但是东帝国贸易公司的耻辱,还是帝国的耻辱!
В главном управлении узнают об этом, Разелан! Ты - позор для Восточной имперской компании и для самой Империи!
啊,你来得真刚好。承蒙东帝国贸易公司的好意,我得到了一批上好的器具。
А, ты как раз вовремя. Я получил партию прекрасных товаров от Восточной имперской компании.
先不谈难搞与否,他总还是我们在东帝国贸易公司唯一的联络人。
Упрямый или нет, он наш единственный выход на Восточную имперскую компанию.
我需要。我想知道葛雷天发生了什么事,还有东帝国贸易公司在隐瞒什么。
Именно. Я хочу узнать, что случилось с Грацианом и что скрывает от нас Восточная имперская компания.
她的名字是维多利亚·薇齐。她控制着东帝国贸易公司在独孤城的生意。
Ее зовут Виттория Вичи. Она отвечает за дела Восточной имперской компании в Солитьюде.
虽然他有点不听指挥,但他是我们在东帝国贸易公司内部的唯一线人。
Упрямый или нет, он наш единственный выход на Восточную имперскую компанию.
我跟你说……下面的东西很重要。重要到东帝国贸易公司千方万计想要隐瞒大家。
Говорю тебе... там внизу что-то очень важное, и Восточная имперская компания хотела это скрыть ото всех.
我已经想要联络我在东帝国贸易公司的朋友,也许他们在风舵城需要帮手。
Я уже подумываю написать друзьям в Восточной имперской компании и спросить, не нужны ли им лишние руки в Виндхельме.
我需要。我想知道格拉提安发生了什么事,还有东帝国贸易公司在隐瞒什么。
Именно. Я хочу узнать, что случилось с Грацианом и что скрывает от нас Восточная имперская компания.
啊,让我想想,还有什么……诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
东帝国贸易公司想必认为那发现很珍贵,所以把那个矿区给封锁起来了。
Похоже, Восточная имперская компания считала открытие очень ценным, раз закрыла эту часть шахты ото всех.
就在下面某处吧。跟东帝国贸易公司说得一样,被整座山的瓦砾埋住了。
Да наверняка где-то там, внизу, под кучей булыжников, как и утверждает Восточная имперская компания.
看到那边那个讨厌的醉鬼没有?信不信由你,那是东帝国贸易公司的高阶员工。
Видишь вон того пьянчугу? Веришь или нет, он из руководства Восточной имперской компании.
你的目标名字是维多利亚·薇齐。她掌控着东帝国贸易公司在冬驻的资产。
Жертву зовут Виттория Вичи. Она отвечает за дела Восточной имперской компании в Солитьюде.
看到那边那个讨厌的醉鬼了吗?那是一个东帝国贸易公司的高阶长官,信不信由你。
Видишь вон того пьянчугу? Веришь или нет, он из руководства Восточной имперской компании.
啊,让我想想,还有什么……吟游诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
你的目标的名字是维多利亚·薇齐。她控制着东帝国贸易公司在独孤城的生意。
Ее зовут Виттория Вичи. Она отвечает за дела Восточной имперской компании в Солитьюде.
我有一些香料货物被东帝国贸易公司扣留了,我希望找人帮我去说服他们放行。
Восточная имперская компания задержала партию специй, принадлежащую мне. Мне нужен человек, который убедил бы их снять арест.
东帝国贸易公司宣称那是一次“悲惨的意外”。说他被落石砸死。但是我不相信。
Восточная имперская компания утверждает, что погиб под завалом в результате несчастного случая, но я-то лучше знаю.
当古鲁姆-埃帮我们从东帝国贸易公司弄货过来的那段日子,赚钱十分容易。
Пока Гулум-Ай доставлял нам товары Восточной имперской компании, мы хорошо зарабатывали.
当戈鲁姆·埃帮我们从东帝国贸易公司弄货过来的那段日子,赚钱十分容易。
Пока Гулум-Ай доставлял нам товары Восточной имперской компании, мы хорошо зарабатывали.
是啊,他是该这么做……就用他所染指的东帝国贸易公司收益,我们要妥善利用这份亏欠。
Да, это верно... и учитывая, что он лазает в карман Восточной имперской компании, мы этим воспользуемся.
戈鲁姆·埃在东帝国贸易公司的仓库里工作。他负责管理进出独孤城的所有货物。
Гулум-Ай работает на складе Восточной имперской компании. Он помогает разбирать все товары, которые приходят и уходят из Солитьюда.
你想找东帝国贸易公司的话,一百多年前,他们就离开乌石了。去风舵城试试看吧。
Если ищешь Восточную имперскую компанию, их здесь уже больше ста лет нет. Поезжай в Виндхельм.
你想找东帝国贸易公司的话,一百多年前,他们就离开鸦石了。去风舵城试试看吧。
Если ищешь Восточную имперскую компанию, их здесь уже больше ста лет нет. Поезжай в Виндхельм.
你知道她吗?在独孤城管理东帝国贸易公司仓库的小姐。那是他们在天霜内最大的仓库。
Если ты не знаешь, она управляет конторой Восточной имперской компании в Солитьюде... самой большой во всем Скайриме.
碎盾,东帝国贸易公司……我们会给每一艘停在这里的船打工,只要他们付得起工钱。
Расколотые Щиты, Восточная имперская компания... Мы работаем с любыми кораблями, лишь бы платили.
碎盾,东帝国贸易公司……我们会为每一艘停在这里的船工作,只要他们付得起工钱。
Расколотые Щиты, Восточная имперская компания... Мы работаем с любыми кораблями, лишь бы платили.
你知道她吗?在独孤城管理东帝国贸易公司仓库的小姐。那是他们在天际内最大的仓库。
Если ты не знаешь, она управляет конторой Восточной имперской компании в Солитьюде... самой большой во всем Скайриме.
赞同,他确实做到了……因为他在东帝国贸易公司内有内线,我们要好好利用这一资源。
Да, это верно... и учитывая, что он лазает в карман Восточной имперской компании, мы этим воспользуемся.
古鲁姆-埃在东帝国贸易公司的仓库里工作。他负责管理着进出独孤城的所有货物。
Гулум-Ай работает на складе Восточной имперской компании. Он помогает разбирать все товары, которые приходят и уходят из Солитьюда.
采矿工具?没有。我以前有卖东帝国贸易公司坠饰,不过后来卖光了。那小东西很受欢迎。
Шахтерский инструмент? Нет. Зато я продаю кулоны Восточной имперской компании. Пока они у меня не заканчиваются. Популярная вещица.
克雷修斯的曾祖父以前替东帝国贸易公司工作。那些信提到他被派去调查某个发现。
Прадед Кресция работал на Восточную имперскую компанию. В письмах упоминается, что нашли что-то и поручили ему это исследовать.
我发现了一张像是东帝国贸易公司海图的东西。我该把它带给漏壶的戴尔文·马洛里看看它的价值。
Мне попалась карта поставок Восточной имперской компании. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
再次感谢你为东帝国贸易公司重新营运的努力。我打算请他们进口一些陈年布莱顿乳酪给我。
Еще раз спасибо за помощь в восстановлении Восточной имперской компании. Наконец закажу себе бретонского сыра с плесенью.
你要是杀了我,那么你与东帝国贸易公司的唯一联系就没有了。这对做生意来说可不太明智啊。
Убьешь меня, и конец вашему единственному выходу на Восточную имперскую компанию. Вредно для дела.
就在码头。如果你能避开东帝国贸易公司的工人和赤浪号的那帮海盗的话,那里有好几个不错的点。
В порту. Там есть несколько рыбных мест, если получится укрыться от рабочих Восточной имперской компании и громил с Алой волны.
你要是杀了我,那么你与东帝国贸易公司的唯一联系就没有了。这对做生意来说可不是太明智啊。
Убьешь меня, и конец вашему единственному выходу на Восточную имперскую компанию. Вредно для дела.
我现在拿到他的日记后终于可以放下心中的大石头,也可以让东帝国贸易公司为他们的谎言付出代价。
Теперь, когда дневник у меня, я разберусь с Восточной имперской компанией по-свойски. Я заставлю их заплатить за эту ложь.
据说东帝国贸易公司重新开张了,真是多亏了你。你做得太好了。天际所有人民都会从他们的贸易中获益。
Ходят слухи, что Восточная имперская компания снова открыта - и это во многом твоя заслуга. Молодец. От их торговли польза всему Скайриму.
就在码头。如果你能避开东帝国贸易公司的工人和赤红波浪那帮土匪的话,那里有好几个不错的点。
В порту. Там есть несколько рыбных мест, если получится укрыться от рабочих Восточной имперской компании и громил с Алой волны.
感谢你为东帝国贸易公司重新开业所做的一切。我打算让他们进口给我一些历史悠久的布莱顿奶酪。
Еще раз спасибо за помощь в восстановлении Восточной имперской компании. Наконец закажу себе бретонского сыра с плесенью.
至今还没有人能够下去找回他的遗体……东帝国贸易公司封闭了那个区域,避免其他的惨剧发生。
Никто никогда так и не смог спуститься в шахту и забрать его тело... Восточная имперская компания закрыла этот участок, чтобы больше трагедий не было.
他的年纪是你两倍大,而且只是想藉由你进入我们家族,好利用我在东帝国贸易公司的人脉。不,我不能允许。
Он в два раза старше тебя и хочет жениться только для того, чтобы использовать мои контакты с Восточной имперской компанией. Нет, я этого не позволю.
无论在帝国内还是帝国外,东帝国贸易公司的投资遍布了整个泰姆瑞尔。我们一般会尽量避免卷入政治纷争。
Восточная имперская компания имеет интересы по всему Тамриэлю, даже за пределами Империи. Мы стараемся не вмешиваться в политику.
我听说东帝国贸易公司之所以能够重新开张,都是多亏了你。干得好。全天霜的人民都会从他们的贸易中获益。
Ходят слухи, что Восточная имперская компания снова открыта - и это во многом твоя заслуга. Молодец. От их торговли польза всему Скайриму.
我告诉过你,这是维多利亚·薇齐的婚礼,她是个跟东帝国贸易公司有着很大关联的商人。皇帝的表妹?记得吗?
Я же тебе говорил... Невеста - Виттория Вичи, негоциант из Восточной имперской компании. Кузина самого императора. У нее такие связи! Забыла?
пословный:
东帝国贸易公司 | 保险盒 | ||