个人状况
gèrén zhuàngkuàng
личные данные; личные обстоятельства
личные данные
примеры:
这个状况一定要让负责人知道。
Я буду жаловаться!
负责古巴人权状况的人权事务高级专员个人代表
Личный представитель Верховного комиссара по правам человека по вопросу о положении в области прав человека на Кубе
当然。但是一个人的经济状况总是可以改善的,对吧?
Разумеется. Но, каким бы ни было финансовое положение, его ведь всегда можно улучшить?
确保2000年人人享有健康战略评价-第七个世界卫生状况报告
Оценка стратегии обеспечения здоровья для всех к 2000году - седьмой доклад о состоянии здравоохранения в мире
唉,又是这个状况。
Да, что-то я немного...
他们让你进去,却不让我进去?这个状况一定要让负责人知道!
ВАС впускают? А МЕНЯ нет? Я буду жаловаться!
我需要知道整个状况。
Вернемся к предыдущим вопросам.
关于巴勒斯坦人民人道主义状况和需要的秘书长人道主义事务个人特使
Personal Humanitarian Envoy of the Secretary-General on the humanitarian conditions and needs of the Palestinian people
我们不知道那里的状况。你的人马太引人注目,我一个人比较不会打草惊蛇。
Мы ведь не знаем, что там. Отряд охотников наделает больше шума, чем один ведьмак.
匕港镇的状况并不好。有好几个人毫无理由就遭到袭击、辱骂和质问。
Отношения с Фар-Харбором ухудшаются. В лицо моим людям плюют, их допрашивают, на них нападают.
嗯,呃,很好。假设现在有个状况。
Ну... это хорошо. Вот задача.
我得待在这里,想办法阻止安卡诺和这个状况。而且我需要可靠的人去办这件事。
Я останусь здесь, посмотрю, сможем ли мы добраться до Анкано и остановить происходящее. Я могу послать только того, кому я доверяю.
这就是我希望看到的。贸易良好意味着经济状况良好。经济状况良好对每个人来说都是福利!
Вот это мне по нраву. Здоровая торговля - здоровая экономика. Здоровая экономика - маг-яхты для всех!
直到萨琪亚清醒之前都会是这个状况。
Это все не кончится, пока Саския не придет в себя.
随波逐流的人为了个人好处而认同自己所处时期或状况中流行的方式或观念的人;机会主义者
One who conforms to the prevailing ways and opinions of one's time or condition for personal advantage; an opportunist.
“水葬”这个词我很少用,不过现在这个状况嘛……
Мне чертовски не нравится клише "могила под водой", но здесь оно будет очень уместно...
пословный:
个人 | 状况 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) положение вещей, обстоятельства, ситуация
2) биол. режим
3) состояние
|