中间行
zhōngjiānháng
банк-посредник
в русских словах:
банк-посредник
中间行 zhōngjiānháng
примеры:
(飞行中)飞机间保持间隔
создание интервалов между самолётами в полёте
飞行时间中子(能)谱仪
спектрометр по времени пролёта нейтрона
在行人中间躲闪穿插地走
лавировать между прохожими
运行重要系统中间冷却回路
Промежуточный охлаждающий контур систем важных для эксплуатации
伦敦银行同业拆借中间利率
LIMEAN
班中间指令 (完成机动飞行时)
промежуточная команда при выполнении манёвра
船间横向传送装置, 横向传送索具(航行中传送货物用)
траверзный устройство
核电站运行中质量保证区域间培训班
Межрегиональные учебные курсы по обеспечению качества в ходе эксплуатации атомных электростанций
执行中美洲经济合作委员会决定的机构间委员会
Межучрежденческая комиссия по осуществлению решений Центроамериканского комитета по экономическому сотрудничеству
在目标执行行动的城市中设置陷阱俘获目标的间谍。
Устроить ловушку и поймать шпиона из державы-Цели в городе, где Цель проводит операцию.
训练飞行时数(指一个飞行员的总飞行时间中属于学习和训练的飞行时间)
налёт за время обучения лётчика
拉美自由贸协成员国中央银行间多边清算制度条例
Правила системы многостороннего клиринга центральных банков стран-членов ЛАСТ
由昆兰执行之本系统重定格式进行中。预计完成时间未知。
Ведется системное переформатирование по запросу единицы, обозначенной как Квинлан. Время завершения неизвестно.
保守派,少数派在政治或政府组织中宣扬中间或保守的路线、行动或政策的人
One who advocates a moderate or conservative approach, action, or policy, as in a political or governmental organization.
我知道你是干哪行的。在广场那一大群人中间,我一眼就注意到了你的黄眼睛 。
Я знаю твою профессию. Я сразу высмотрел твои желтые глазищи в рыночной толпе.
对1990年代支援最不发达国家行动纲领的执行情况进行中期全球审查高级别政府间会议
Межправительственное совещание высокого уровня по среднесрочному глобальному обзору хода осуществления Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы
江泽民首先对叶利钦第三次访华表示热烈欢迎,并对他们之间举行中俄第五次最高级会晤感到高兴
Прежде всего Цзян Цзэминь горячо приветствовал Ельцина, в третий раз прибывшего с визитом в Китай, а также выразил радость по поводу проведения ими пятой встречи на высшем уровне
守卫们警告说,我们中间可能有尼弗迦德与北方王国的间谍。任何行迹可疑的人都要扭送至领主处。
Стража предупреждает о шпионах из Нильфгаарда и Северных королевств. Всех подозрительных доставлять к ярлу.
有三种。最上面的是违规行为罚款单,中间的是警局传唤通知,最下面的是现场尸检表。每一个都很容易理解。
Их три. Сверху штрафы за нарушение общественного порядка, в середине повестки и в самом низу отчеты О вскрытии на месте. Довольно просто.
殊不知,行秋看完厚度惊人的经商总集与贤人哲思以后,会把它们从中间挖空,塞进武侠小说看个不停。
Но заканчивая читать учебники по коммерции и философии, он вырезал страницы и тайком носил в этих книгах романы о боевых искусствах.
「止风圈」是一种奇怪的风圈,没有一丝风能从它中间通过…如果想要持续飞行的话,想办法绕开「止风圈」说不定才是明智的选择…
Прерыватели ветра - это необычные Анемо кольца, которые не пропускают через себя воздух. Пожалуй, стоит их избегать...
我手上的装置可以捕捉到下方空间中的能量,所以我们赶快行动吧。那些灌能生物对我们两个来说应该构不成威胁。
У меня есть приспособление, с помощью которого можно собрать энергию со дна котловины, так что пора засучить рукава. Думаю, вдвоем мы с тобой легко справимся с существами, напитанными этой энергией.
戴克兰‧雷瓦登||在金融世界中,戴克兰‧雷瓦登有其重要性。他与银行以及其它中间人做生意,那使得追踪他的资金流向变成很困难的工作。
Деклан Леуваарден||В мире финансов Деклан Леуваарден чувствует себя в своей стихии. Он проводит все сделки через банки или других посредников, так что проследить, куда идут его деньги очень непросто.
пословный:
中间 | 间行 | ||
1) посередине, между; среди; середина; промежуток; промежуточный, средний
2) средние кадры, средняя прослойка
|
jiānháng
interlacing
jiànxíng
1) передвигаться тайными путями; путешествовать инкогнито
2) порочное поведение; злой поступок
|