争些子
zhēngxiēzi
см. 争些
ссылается на:
争些zhēngxiē
почти; едва не..., чуть было не..., ещё бы немного - и...
儿争些不与娘相见!ещё бы немного ― и я не увидел бы тебя, мама!, я чуть было не разминулся с тобою, мама!
差点儿;险些儿。
пословный:
争些 | 些子 | ||
почти; едва не..., чуть было не..., ещё бы немного - и...
|
немного, несколько, кое-что, сколько-нибудь
xiēzǐ
немного, несколько; небольшое количество
|