争取专利权
_
оспаривать право на патент
примеры:
人民争取权利和民主运动部队
Движение народных сил за права и демократию
他们誓为争取民主权利而斗争。
They pledged to fight for democratic rights.
国际争取人民权利与解放联盟
Международная лига за права и освобождение народов
国际争取儿童权利记者俱乐部
Международный клуб журналистов в поддержку прав детей
声援巴勒斯坦阿拉伯人民争取权利斗争日
День солидарности с борьбой арабского народа Палестины за свои права
妇女争取权利、发展与和平学习伙伴组织
Партнерство женщин за просвещение по вопросам прав, развития и мира
如果你自己不争取自己的权利,没有人会为你去争取。
If you don’t stick up for your rights, nobody will stick up for you.
民族团结政府与人民争取权利和民主运动部队朱奈纳协定; 执行达尔富尔和平协议政治议定书; 朱奈纳政治议定书
Политический протокол об осуществлении Мирного соглашения по Дарфуру
胸怀天下之人总是心系人民,并帮助他们努力争取造物主和大自然所赋予的权利。
Великодушные люди всегда интересуются судьбой народа, вновь пытающегося обрести те права, которыми их наделил создатель и природа.
是你派战信猫头鹰给我们的。要不是你,拥护黑环教团的净源导师可能还在掌权。我想你争取到了参与圣教骑士事务的权利,但就这一次。
Так это ты прислал нам боевую сову. Если бы не ты, магистры-круголюбы по прежнему бы всем тут заправляли. Полагаю, ты заслуживаешь права поучаствовать в делах паладинов. Лишь. Один. Раз.
去年冬天E中转站有些可怜的工人进行了一次小罢工。公司派来了∗赛迪蒙特∗——一个安全服务商。那次罢工是为了给工人争取穿防护鞋的权利,哈里。
Прошлой зимой несчастные работяги из терминала Е устроили небольшую забастовку. Компания прислала контрактников из ∗Седимента∗. Бастующие хотели защитить свое право на ношение защитной обуви, Гарри.
пословный:
争取 | 专利权 | ||
1) бороться (драться) за..., завоевывать, добиваться; оспаривать (премию); за (в лозунгах)
2) выигрывать (время)
3) стараться, стремиться
|
1) юр. патентное право
2) монопольное право, монополия, привилегия
3) патент, право держателя патента
|