交易量
jiāoyìliàng
объем сделок, объем торговли
сумма торговли
volume of business; volume of trade
volume of business; volume of trade; trading volume
частотность: #28371
примеры:
提高交易量
повышать объем торговли; наращивать объем торговли
能量 - 交易
энергии в ход - соглашения
用支票付款在数量上大大超过现金交易。
Payments by cheque easily outnumbered cash transactions.
苏勒台族群的那伽和黑暗力量进行交易以维持他们的力量。
Наги из Выводка Султая заключили договор с темными силами, чтобы сохранить свое могущество.
你帮我取回力量,而我帮你干掉尤洛克。这个交易怎么样?
Ты поможешь мне вернуть силу, а я помогу тебе убить Урока. По рукам?
去吧。我要去联络买家,商量出交易地点。回头见了,杰洛特。
Иди. А я свяжусь с клиентом и сговорюсь о встрече. Бывай.
需要买卖些东西,尤其是大量交易的话,去市场找我的员工谈谈吧。
Если тебе понадобится что-нибудь купить или продать, особенно оптом, поговори с кем-нибудь из моих сотрудников на рынке.
你是否后悔过与恶魔神谕者的交易呢?或者只是把这看作是力量的代价呢?
Сожалели ли вы о своей сделке с Божественным Демоном – или такова была цена власти, которую вы заплатили с готовностью?
我们可以做笔交易。你手中的这条项链……蕴藏着某种有意思的力量。
Позволь мне предложить тебе сделку. Этот твой амулет... наделен очень интересной силой.
什么东西我看一眼就知道质量如何!我敢说你应该也是!想做交易吗?
Знатока ценностей видно издалека, это я про вас! Чего желаете?
我们和那个恶魔达成交易了。贾涵获得了力量,但他的灵魂也完全失去了。
Мы заключили сделку с демоном. Джаан обрел силу, но его душа исчезла.
会尝试将 贸易路线尽量发展壮大。喜欢与之进行交易的文明,讨厌不与之交易的文明。
Стремится максимально увеличить число торговых путей. Симпатизирует цивилизациям, которые ведут с ней торговлю. Не любит тех, кто не торгует с ней.
我们的交易就快完成了。我将教给你我所知道的一切。你将和秘源紧密连接。你将能运用大量秘源。
Наша сделка почти завершена. Я научу тебя тому, что знаю сам. Ты обретешь связь с Истоком. Ты сможешь использовать его в огромных количествах.
银:清淡。由于受最近交易低潮的影响,银和其他贵重金属一样,期货和现货市场的数量下降。
Silver: quiet. Value fluctuate lower in line with other precious metals on both bullion and futures market.
即使少量进口也是按配额进行,进口量占国际市场粮食交易比重很小,不可能对国际粮价造成大幅影响。
Мы импортируем небольшое количество зерна, но это делается по квотам; размер нашего импорта составляет очень незначительную долю в мировой зерновой торговле и поэтому не может оказать серьезное влияние на международные зерновые цены.
这一边将灵魂交给理型上师,另一边就给予他们召唤不死者的力量——相当的商业化(等价交易)。
Ты посылаешь Идеальным Повелителям души, они дают тебе силы призывать нежить. Сугубо деловой подход.
钻井的命名是小事一桩。因此如果可以从这种交易中增加我们的能量收益,我们就应立即这么去做。
Название скважины не играет важной роли, и если мы можем получить дополнительную энергию от такой сделки, нужно соглашаться немедленно.
啊,如您这样的战士的力量,是如此宝贵而迷人——简直是一件收藏品。一如既往,我非常乐意与您做这笔交易。
Ах, сила такого могучего воина станет настоящим украшением моей коллекции. С вами очень приятно иметь дело.
让我们做笔交易把。你帮我把我的镭射加农炮补充上能量,我就用一些这种……热线……超级黑曜石玻璃跟你换几把武器。
Предлагаю сделку. Ты помогаешь мне зарядить мою лазерную пушку, а я меняю часть этого термо...ультра...обсидигласа на оружие.
在没有共产党控制的情况下,这些安全官员背叛了他们的企业伦理,参与交易,并且在交易不顺利的时候施加力量。
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
公会通常会将看到或知道太多的人处决。 某些怨灵保留了生前知识,好在来生消灭入会者,以及为怨灵赋予力量的恶毒交易。
Зачастую гильдии уничтожают тех, кто видел или знал слишком много. Некоторые мстительные души сохраняют свои знания и используют их после жизни для того, чтобы крушить гильдии и гнусную сделку, дающую им власть.
пословный:
交易 | 量 | ||
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|