从容就义
cōngróngjiùyì
пожертвовать собой во имя справедливого дела, бесстрашно пасть за правое дело
cōng róng jiù yì
为维护正义或道义,一点也不害怕的安然赴死。
宋史.卷四五○.忠义传五.赵卯发传:「慷慨杀身易,从容就义难。」
cóng róng jiù yì
go to one's death unflinchingly; die a martyr fearlessly; meet one's death like a hero; meet death with great composure; treat the path of virtue calmlycóngróngjiùyì
meet one's death like a hero非常镇静、毫无畏惧地为正义而死。
синонимы:
相反: 贪生怕死
примеры:
我已经说过了,我不欠这女孩任何东西。就算是要陪上我的命,我也不会向勒索屈服。我会保持尊贵的姿势从容就义。
Я уже сказал. Я ничем не обязан этой девице и не позволю себя шантажировать. Если из-за этого я должен погибнуть, пусть так и будет. Я пойду на плаху с поднятой головой.
尼弗迦德帝国是已知世界上最大的国家,由超过十余个省份所组成。它已经征服并统一了艾美尔山脉南方所有的国家。上面有着金色太阳的黑色帝国旗帜,从北方的亚鲁迦河飘扬到南方的维可瓦洛,东到提尔‧多查的魁伟群山。强大的部队随时准备为了他们统治者的命令带来死亡,或在他的名号之下从容就义。感谢北方诸国联合起来的努力与在布雷纳所流那么多血的牺牲,才能遏止黑之者的铁蹄。但现在,於晴朗的天气下,亚鲁迦河上还是可以看到他们的斗篷身影与长枪的闪烁光芒。
Империя Нильфгаард является наибольшим из всех известных государств этого мира и простирает свою власть более чем над дюжиной провинций. Она покорила все королевства к югу от гор Амелл и объединила их под одним правлением. От реки Яруги на севере до Виковаро на юге и горного массива Тир Тохаир на востоке развеваются имперские знамена с золотым солнцем на черном фоне. Могущественные армии готовы по первому знаку императора нести смерть и умирать во имя него. Только благодаря объединенным усилиям королевств Севера и крови, пролитой в битве под Бренной, поход Черных был остановлен. Однако в погожий день на том берегу Яруги все еще видны их плащи и блестящие на солнце наконечники сулиц.
пословный:
从容 | 就义 | ||
1) спокойно; непринуждённо; не спеша, неторопливо
2) иметься в достатке; достаточно
|
1) умереть за правое дело; остаться верным долгу до смерти
2) примкнуть к правой стороне, встать на сторону справедливости. -
|