从本质上看
cóng běnzhìshàng kàn
по существу, по сути
примеры:
韦斯·韦斯曼系数是一个比率,旨在反应个体之间的净资产差异。从本质上看,当这个系数接近1(或者100%)的时候,就意味着一个人占有了一群人的所有资本净值。通过观察结果发现:当韦斯·韦斯曼系数达到0.96左右的时候,高净值人士周围的物理定律就会开始扭曲。
Коэффициент Вайсса-Визмана определяет соотношение степени обеспеченности людей. Если он близок к 1 (или 100 %), это означает, что все средства обеспечения в группе принадлежат одному человеку. Отмечалось, что когда значение данного коэффициента приближается к 0,96, то законы физики в непосредственной близости от высокообеспеченного лица начинают давать сбои.
我是贾涵。最重要的是,我是个恶魔猎手。从本质上看,我是那些说话夸张的人口中的秘源大师。
Я Джаан. Важнее всего то, что я – охотник на демонов. Менее важно, что таких, как я, склонные к преувеличениям называют Хозяевами Истока.
你就不能从我的身上看到女神的本质吗?我是圣洁教的精神所在!女神信息的传达者!
Разве ты не видишь на мне знак богини? Я душа Непорочности! Вечная хранительница благой вести!
从实质上看
judging by essentials
没错,从书本上看不到任何东西。
Да, но раньше не замечал ничего, кроме книг.
人们感到,从本质上讲,核能是不可能被安全控制的。
But many people feel that, by nature, nuclear power is impossible to control safely.
从本质上讲,这意味着我的族人的记忆将成为我的记忆。所有人的记忆。
Это означает, что воспоминания моей расы станут моими воспоминаниями. Все, без остатка.
从本质上讲,可能没有关联——不过犯人可能知道它的存在。
Вероятно, прямой связи нет, но злоумышленник знал о существовании фазмида.
演员和政治家虽行业不同,但从本质上来说,却都极需要公众的欢迎。
The actor and the politician are sisters under the skin linked by a common need for popularity.
我在你身上看到了邪恶的标志。世人终究会了解你所属结社的本质。
Я вижу на вас печать зла. Истинную суть вашего общества не скроешь от знающих.
“你看,我本质上就是个懒人。”他乐了,就好像是想到了一个很私人的笑话或者是秘密。
«Видишь ли, я прежде всего очень ленивый человек». Он выглядит очень довольным, словно думает о какой-то одному ему известной шутке или загадке.
从史莱姆处获得的玉石戒指,色泽温润,品质上佳。看上去应该是朱老板的失物。
Нефритовое кольцо, найденное в обиталище слаймов. Оно хорошего качества и имеет приятный цвет. Скорее всего, это потерянное кольцо мистера Чжу.
你要明白,野松公司不仅仅拥有一个,而是∗22∗个中转站。从本质上讲——他们不仅仅要成为公司的∗国王∗,还想成为野松公司72,000雇员的国王。
Просто чтобы вы поняли: речь идет лишь об одном из ∗двадцати двух∗ терминалов, принадлежащих „Уайлд Пайнс“. То есть они хотят главенствовать не только в ∗компании∗, но и над 72 000 сотрудников „Уайлд Пайнс Груп“.
пословный:
从 | 本质上 | 看 | |
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|