伊斯格拉谟之墓
_
Гробница Исграмора
примеры:
战友团认为有办法清洗克拉科灵魂深处的野兽污染。我们准备去伊斯格拉谟之墓举行仪式。
Соратники считают, что есть способ очистить душу Кодлака от скверны Зверя. Мы отправляемся к древней гробнице Исграмора для совершения обряда.
你还有一个格仑摩利女巫的头颅,是吗?那就请带路,我们赶回伊斯格拉谟之墓去。
Голова гленморильской сволочи у тебя? Тогда веди нас обратно к Гробнице Исграмора.
你们其他人准备好前往伊斯格拉谟之墓。为了克拉科。
Остальные, готовьтесь отправиться к могиле Исграмора. Ради Кодлака.
终究会回去的。但这……这是伊斯格拉谟之墓。我想我要……稍微领会一下这里的气氛。
Со временем. Но это... это же гробница Исграмора. Думаю, я ... побуду здесь немного.
你们知道伊斯格拉谟之墓的传说吧。
Ты знаешь легенды о могиле Исграмора.
和圆环成员一同前往伊斯格拉谟之墓
Отправиться вместе с Кругом к гробнице Исграмора
你知道伊斯格拉谟陵墓的传说。
Ты знаешь легенды о могиле Исграмора.
与核心圈成员一同前往伊斯格拉谟陵墓
Отправиться вместе с Кругом к гробнице Исграмора
以伊斯格拉谟之名!
Во имя Исграмора!
你们其他人准备好前往伊斯格拉谟的陵墓。为了克拉科。
Остальные, готовьтесь отправиться к могиле Исграмора. Ради Кодлака.
迟早会的。但这……这里是伊斯格拉谟的陵墓。我想……稍微神交一下。
Со временем. Но это... это же гробница Исграмора. Думаю, я ... побуду здесь немного.
我曾期待伊斯格拉谟的城市会是……雄伟的。
Я думала, город Исграмора немного... побольше.
想仿效伊斯格拉谟本人吧。
Как сам Исграмор.
走向伊斯格拉谟和荣耀吧。
Веди, к Исграмору - и к славе.
你还有一个格仑摩利女巫的头颅,是吗?那就请带路,我们赶回到伊斯格拉谟的陵墓去。
Голова гленморильской сволочи у тебя? Тогда веди нас обратно к Гробнице Исграмора.
伊斯格拉谟都会为你感到羞耻!
Исграмор стыдился бы тебя!
为了战友团的荣耀!为了伊斯格拉谟!
Во славу Соратников! За Исграмора!
这是伊斯格拉谟和他最信任的将军的安息之所,你最好小心些。
Здесь покоится Исграмор. И самые доверенные его военачальники. Будь осторожнее.
这是伊斯格拉谟和他最信任的将领们安息之所,你最好小心些。
Здесь покоится Исграмор. И самые доверенные его военачальники. Будь осторожнее.
战友团认为有办法清洗克拉科灵魂深处的野兽污染。我们准备去伊斯格拉谟陵墓举行仪式。
Соратники считают, что есть способ очистить душу Кодлака от скверны Зверя. Мы отправляемся к древней гробнице Исграмора для совершения обряда.
我以为伊斯格拉谟的城市会……更大。
Я думала, город Исграмора немного... побольше.
我们所到之处,必定血花四溅。而我们的刀锋,颂赞着伊斯格拉谟的荣耀。
Когда появляемся мы, проливается кровь и наши клинки поют о славе Исграмора.
和伊斯格拉谟他本人爱用的武器一样。
Как сам Исграмор.
这是伊斯格拉谟的宝座!也是我父亲的宝座……我只希望能够证明这是当之无愧的荣誉。
На трон Исграмора! Трон моего отца... Я могу только надеяться, что окажусь достойным этой чести.
好吧,我的朋友,你根本不懂伊斯格拉谟。
Что ж, друзья, вы не знаете, на что был способен Исграмор.
我们所到之处,必定热血横流,伊斯格拉谟的荣誉在利剑的挥舞之中引吭高歌。
Когда появляемся мы, проливается кровь и наши клинки поют о славе Исграмора.
我很期待能够挑战伊斯格拉谟的后裔,克拉科·白鬃光荣的盾之兄弟,我一直在等待他。
Я с радостью скрещу клинок с наследником Исграмора, достойным братом Кодлака Белая Грива, которого я тщетно жду.
我很期待能够挑战伊斯格拉谟的后裔,克拉科·白鬃光荣的盾之姐妹,我一直在等待她。
Я с радостью скрещу клинок с наследницей Исграмора, достойной сестрой Кодлака Белая Грива, которого я тщетно жду.
斯科约尔说我有伊斯格拉谟的力量,而我的兄弟有他的智慧。
Скьор говорит, что во мне сила Исграмора, а в моем брате - его ум.
伊斯格拉谟的王位!我父亲的王位……我只希望我不会辜负他。
На трон Исграмора! Трон моего отца... Я могу только надеяться, что окажусь достойным этой чести.
伊斯格拉谟是创立战友团的英雄。精灵屠戮者是他的武器。
Исграмор - герой, который основал орден Соратников. Вутрад - его оружие.
把精灵屠戮者还给伊斯格拉谟。这样应该就能开路了。
Верни Вутрад Исграмору. Она откроет дорогу.
精灵屠戮者是伊斯格拉谟从阿特莫拉大陆带来的武器。
Когда Исграмор вернулся с Атморы, в руках у него была секира, и имя ей Вутрад.
我们努力维护伊斯格拉谟的名誉,继承他的遗志,使之不会被人遗忘,在人们提起他时总会心存敬畏。
Мы стараемся сберечь наследие Исграмора. Нести его доброе имя так, чтобы оно не было забыто и всегда произносилось с уважением.
风舵城是全泰姆瑞尔中最古老的人类城市之一。事实上,它是伊斯格拉谟建立的第一帝国的首府。
Виндхельм - один из первых городов людей в Тамриэле. Он был столицей Первой Империи, основанной еще Исграмором.
我成功取回了伊斯格拉谟的传奇大斧——精灵屠戮者的一块碎片,赢得了我在战友团的一席之地。
Мне удалось добыть обломок Вутрад, секиры Исграмора, и заслужить место среди Соратников.
把精灵屠戮者还给伊斯格拉谟。这样应该就能打开通路了。
Верни Вутрад Исграмору. Она откроет дорогу.
啊,现在我要拿出一个传奇物品。这是伊斯格拉谟的汤匙。
А, этот предмет поистине легендарный. Суповая ложка Исграмора.
以伊斯格拉谟的手斧担保!确实,墨索尔欠你一个人情。
Клянусь секирой Исграмора! Это все правда... Морфал у тебя в долгу.
嗯,我不知道他们是怎么办到的,但他们确实挺过来了。自从伊斯格拉谟之后,他们就一直群龙无首。
Что ж, не знаю, как им это удалось, но как-то удалось. Со времен Исграмора никаких вождей не было.
这次你没有盾之兄弟陪着你了。但是伊斯格拉谟的精神会永远伴随着你,以保他的遗产重归荣耀。
В этот раз ты пойдешь без брата по оружию. Но дух Исграмора поможет тебе восстановить честь его потомков.
就算是伊斯格拉谟大概也没那个耐心应付这里的粗野家伙。
Самому Исграмору не хватило бы терпения, чтобы справиться со всем окрестным сбродом.
以伊斯格拉谟的单手斧担保!确实,墨索尔城欠你个人情。
Клянусь секирой Исграмора! Это все правда... Морфал у тебя в долгу.
就算是伊斯格拉谟大概也没那个耐心应付这里的粗人们吧。
Самому Исграмору не хватило бы терпения, чтобы справиться со всем окрестным сбродом.
现在不行。我要看看这些雕刻。不知道伊斯格拉谟在世时有没来过这里。
Не сейчас. Я хочу изучить эту резьбу. Интересно, бывал ли тут Исграмор, пока был жив?
现在……我要花点时间与伊斯格拉谟交流了。现在我的灵魂已经净化。也许在我的时刻到来之际他还是会欢迎我的。
А теперь... Я хочу провести немного времени с Исграмором. Теперь моя душа чиста. Возможно, он еще примет меня, когда придет мой час.
精灵屠戮者是伊斯格拉谟从阿特摩拉大陆回来时所带着的利器。
Когда Исграмор вернулся с Атморы, в руках у него была секира, и имя ей Вутрад.
我不以此为荣,但我会与威尔卡斯待在一起。代我向伊斯格拉谟问好。
Гордиться тут нечем, но я останусь с Вилкасом. Передай от меня поклон Исграмору.
又健康又强壮。伊斯格拉谟的毛已经很厚了,它看起来好胖啊!
Здоровые, сильные растут. У Исграмора шерсть теперь такая густая, он на вид как бочка!
那是伊斯格拉谟当年回天霜将精灵族逐出的时候所挥舞的武器。
Это оружие поднял Исграмор, когда вернулся, чтобы изгнать эльфов из древнего Скайрима.
精灵屠戮者是伊斯格拉谟横扫这片大地上的精灵势力时所使用的利器。
Вутрад - секира Исграмора, которой он разил орды эльфов, заполонивших эти земли.
那是伊斯格拉谟当年回天际将精灵族驱逐出去的时候挥舞的武器。
Это оружие поднял Исграмор, когда вернулся, чтобы изгнать эльфов из древнего Скайрима.
又健康又强壮。伊斯格拉谟的羊的毛已经很厚了,他看起来好胖啊!
Здоровые, сильные растут. У Исграмора шерсть теперь такая густая, он на вид как бочка!
现在不行。我要看看这些雕刻品。我想知道伊斯格拉谟在世时有没来过这里。
Не сейчас. Я хочу изучить эту резьбу. Интересно, бывал ли тут Исграмор, пока был жив?
我当然不以此为荣,但我会与威尔卡斯待在一起。代我向伊斯格拉谟问好。
Гордиться тут нечем, но я останусь с Вилкасом. Передай от меня поклон Исграмору.
总之,我不知道他们是怎么协调出来的,但他们确实办到了。因此从伊斯格拉谟之后就再也没有所谓的领导者。
Что ж, не знаю, как им это удалось, но как-то удалось. Со времен Исграмора никаких вождей не было.
天际最古老的战斗组织,从伊斯格拉谟时代至今,除了荣耀,别无其他。
Самый старый боевой орден в Скайриме, от Исграмора до наших дней - и ничего, кроме славы.
天霜最古老的战斗组织,从伊斯格拉谟时代至今,除了荣耀,别无其他。
Самый старый боевой орден в Скайриме, от Исграмора до наших дней - и ничего, кроме славы.
精灵屠戮者是伊斯格拉谟横扫精灵部族、一统这片大陆时所使用的武器。
Вутрад - секира Исграмора, которой он разил орды эльфов, заполонивших эти земли.
最初的战友团。他们最好的战士与伊斯格拉谟一同安眠于此。你们必须向他们证明自己。
Первые Соратники. Лучшие воины покоятся вместе с Исграмором. Тебе придется показать им, чего ты стоишь.
他想要去见伊斯格拉谟,分享沉睡净土的荣耀。但这一切可能都被夺走了。
Он хотел встретиться с Исграмором и познать величие Совнгарда. Но этому не суждено было сбыться.
他想要去见伊斯格拉谟,分享安息圣域的荣耀。但这一切可能性都被夺走了。
Он хотел встретиться с Исграмором и познать величие Совнгарда. Но этому не суждено было сбыться.
最初的战友团。他们当中最好的战士都与伊斯格拉谟一起安眠于此。你们必须向他们证明你们自己。
Первые Соратники. Лучшие воины покоятся вместе с Исграмором. Тебе придется показать им, чего ты стоишь.
以前来过风舵城吗?它可说是天霜中最古老的城市。人们说城中古老的宫殿就是伊斯格拉谟本人所建的。
Первый раз в Виндхельме? Говорят, он старше всех городов в Скайриме. Считается, что старый большой дворец построил сам Исграмор.
死去的龙吗……自从伊斯格拉谟开始就没有动过,而且现在也不会动。一群迷信的懦夫。
Дохлые драконы... ничего там не шевелится аж со времен Исграмора - и не будет. Молокоеды суеверные.
以前来过风舵城吗?她可以说是天际中最古老的城市。人们说城中古老的宫殿就是伊斯格拉谟本人所建的。
Первый раз в Виндхельме? Говорят, он старше всех городов в Скайриме. Считается, что старый большой дворец построил сам Исграмор.
也许它对你没什么意义,但根据家族传说,它对我们血统的关联可以追溯到伊斯格拉谟。
Для тебя это скорее всего ничего не значит, но, по семейным легендам, он связывает наш род с самим Исграмором.
当时我们是本城最古老和最受尊敬的两个氏族。我们的历史可以追溯到伊斯格拉谟的战友团时代。
Мы были двумя самыми старыми и уважаемыми в городе кланами - аж от самых спутников Исграмора род вели.
当时我们是本城最古老和最受尊敬的两个部落,我们的历史可以追溯到伊斯格拉谟的战友团时代。
Мы были двумя самыми старыми и уважаемыми в городе кланами - аж от самых спутников Исграмора род вели.
萨格拉斯之墓(公会版)
Гильдейский марш по гробнице Саргераса
我很希望能有机会去挑战伊斯格拉谟的后裔,“白鬃”克拉科的光荣盾友 ,我一直在等待他。
Я с радостью скрещу клинок с наследником Исграмора, достойным братом Кодлака Белая Грива, которого я тщетно жду.
战友团中最宝贵的物品是精灵屠戮者的碎片,伊斯格拉谟挥舞着这把斧头统领着五百英豪。
Одним из самых драгоценных артефактов Соратников являются обломки Вутрад - секиры, которой владел сам Исграмор, когда вел в бой Пять сотен.
我很希望能有机会去挑战伊斯格拉谟的后裔,“白鬃”克拉科的光荣盾友 ,我一直在等待她。
Я с радостью скрещу клинок с наследницей Исграмора, достойной сестрой Кодлака Белая Грива, которого я тщетно жду.
埋着死去的龙……自从伊斯格拉谟开始就没有动过,而且现在也不会动。一群迷信的喝奶长大的。
Дохлые драконы... ничего там не шевелится аж со времен Исграмора - и не будет. Молокоеды суеверные.
这次你没有盾友同行了。但是伊斯格拉谟的精神会永远伴随着你,好让他的传承能重返荣耀。
В этот раз ты пойдешь без брата по оружию. Но дух Исграмора поможет тебе восстановить честь его потомков.
萨格拉斯之墓:死后的生命
Гробница Саргераса: жизнь после смерти
战友团中最宝贵的物品是精灵屠戮者的碎片,伊斯格拉谟曾挥舞着这把斧头统领着五百英豪。
Одним из самых драгоценных артефактов Соратников являются обломки Вутрад - секиры, которой владел сам Исграмор, когда вел в бой Пять сотен.
消灭格罗斯(史诗萨格拉斯之墓)
Убийства Горота (эпохальный режим, Гробница Саргераса)
消灭格罗斯(英雄萨格拉斯之墓)
Убийства Горота (героический режим, Гробница Саргераса)
消灭格罗斯(随机萨格拉斯之墓)
Убийства Горота (поиск рейда, Гробница Саргераса)
凡图斯符文工艺图:萨格拉斯之墓
Техника вантийской руны: гробница Саргераса
消灭格罗斯(普通萨格拉斯之墓)
Убийства Горота (обычный режим, Гробница Саргераса)
那个时期的文字资料,包括伊斯格拉谟本人写的那些,里面都没有提到这种石头,所以这个观点没有证据支持。
Но записи того времени, включая и рукописи самого Исграмора, ничего не упоминают о камнях, так что это мнение не находит в них подтверждения.
萨格拉斯之墓:刻骨铭心的伤痛
Гробница Саргераса: пропавшая, но не забытая
召唤魔蝠(前往萨格拉斯之墓)
Призыв сквернотопыря (в Гробницу Саргераса)
消灭哈亚坦(普通萨格拉斯之墓)
Убийства Харджатана (обычный режим, Гробница Саргераса)
消灭哈亚坦(史诗萨格拉斯之墓)
Убийства Харджатана (эпохальный режим, Гробница Саргераса)
消灭哈亚坦(英雄萨格拉斯之墓)
Убийства Харджатана (героический режим, Гробница Саргераса)
消灭月之姐妹(普通萨格拉斯之墓)
Убийства сестер Луны (обычный режим, Гробница Саргераса)
消灭月之姐妹(随机萨格拉斯之墓)
Убийства сестер Луны (поиск рейда, Гробница Саргераса)
消灭月之姐妹(史诗萨格拉斯之墓)
Убийства сестер Луны (эпохальный режим, Гробница Саргераса)
消灭月之姐妹(英雄萨格拉斯之墓)
Убийства сестер Луны (героический режим, Гробница Саргераса)
消灭哈亚坦(随机萨格拉斯之墓)
Убийства Харджатана (поиск рейда, Гробница Саргераса)
“这段时间里也诞生了泰姆瑞尔最具传奇色彩的人物之一,伊斯格拉谟。自他诞生之日起,所有诺德君主都相形失色。”——佚名,《便携帝国指南》
Именно в те времена появился один из самых легендарных персонажей Тамриэля - Исграмор, от которого ведут происхождение все короли нордов. - Карманный путеводитель по Империи
消灭戒卫侍女(史诗萨格拉斯之墓)
Убийства бдительной девы (эпохальный режим, Гробница Саргераса)
消灭基尔加丹(随机萨格拉斯之墓)
Убийства Килджедена (поиск рейда, Гробница Саргераса)
消灭戒卫侍女(随机萨格拉斯之墓)
Убийства бдительной девы (поиск рейда, Гробница Саргераса)
消灭主母萨丝琳(普通萨格拉斯之墓)
Убийства госпожи Сашжин (обычный режим, Гробница Саргераса)
消灭戒卫侍女(普通萨格拉斯之墓)
Убийства бдительной девы (обычный режим, Гробница Саргераса)
消灭基尔加丹(普通萨格拉斯之墓)
Убийства Килджедена (обычный режим, Гробница Саргераса)
пословный:
伊 | 斯 | 格拉 | 谟 |
он; она; его; её
|
книжн.
этот; это
|
I сущ.
план, намерение; планы, предначертания
II гл.
* обдумывать, прикидывать; рассчитывать, планировать III отрицание
уст. нельзя, не следует, не
IV собств.
(сокр. вм. 谟罕默德) Магомет
|
之 | 墓 | ||
могила; захоронение; гробница; мавзолей
|