会考
huìkǎo
объединённая сессия выпускных экзаменов (нескольких средних школ)
huìkǎo
единые экзамены в масштабе страны или провинцииhuìkǎo
统考 。huìkǎo
[unified exams] 会集某地区内的各校毕业生进行统一命题考试
huì kǎo
一种统一测验学习成果的考试。
如:「毕业会考」、「教师会考」。
huì kǎo
unified examinationhuì kǎo
a general examination for students from various schoolshuìkǎo
general examination for students from various schools1) 综合考课官吏政绩。
2) 学生毕业时,除校内毕业考试以外,会同他校毕业生参加教育行政机关所主持的一次考试,称为会考。
частотность: #28776
примеры:
我会考虑你的提案。
Я подумаю над вашим предложением.
我不保证,但我会考虑看看。
Ничего не обещаю, но я над этим подумаю.
<name>,她是个精明能干的人,跟她打交道一定要多加小心。拉克妮亚希望利用这些道路运输货物,但是别指望她会考虑到我们的利益。哪儿有钱赚,她就往哪儿钻。
Она – баба расторопная и сметливая, но ты, <имя>, держи с ней ухо востро. Она заинтересована в том, чтобы дороги были безопасны, но не думай, будто у нас с ней общие интересы. Ракорию прежде всего интересует прибыль.
在南部河流的沙地下,生活着一只名叫瑟菲克斯的野兽。蓝蜂、猩猩,甚至狼獾人都不是它的对手。如果你能将瑟菲克斯的爪子交给拉克亚克,或许他会考虑解除你的奴隶身份。
Под песками южной реки живет тварь, которая убивает ос, обезьян и даже волчеров. Его зовут Серфекс. Принеси Ракжаку коготь Серфекса, и, может, он освободит тебя.
总之,他就是鹰身人杀戮机器啦。达索克很喜欢杀鹰身人,并以此为生。去找他吧!了解他的手法,体验他的梦想。你说不定也会考虑将其作为自己的事业的。
В общем, он – это машина по уничтожению гарпий. Он убивает гарпий. Он обожает это. Это его жизнь. Иди и посмотри на него! Посмотри, как это делается. Воплоти в жизнь мечту. Может, даже сделаешь на этом карьеру.
要是你愿意证明自己的话,就去昆莱山的白虎寺与试炼教头罗敦谈一谈吧。他会考验你的实力。
Если хочешь испытать себя, поговори с мастером испытаний Ротуном у храма Белого Тигра, что на вершине Кунь-Лай. Он предложит тебе испытание.
我们过去帮帮忙,或许他们会考虑加入联盟。
Мы поможем им и, может быть, они решат присоединиться к Альянсу.
去找到并解救蒂玛,拿到指环,完成她的任务,然后我会考虑给你奖励的。
Найди и освободи Дииму, забери кольцо и закончи то, что она начала. И не сомневайся, я тебя вознагражу.
如果你能在野外活过一个晚上,那么我就会考虑加入你的组织。
Если продержишься ночь здесь, в диких местах, тогда, может, я к вам и присоединюсь.
肯瑞托在紫罗兰监狱里囚禁了一个艾瑞达首领,他应该知道瓦雷迪斯的堡垒在哪里。典狱官答应会考虑让我们探视那个恶魔。
В распоряжении Кирин-Тора есть один эредарский повелитель, заключенный в Аметистовой крепости. Он наверняка знает, где сейчас находится Варедис. Главный тюремщик согласился обсудить условия, на которых он мог бы пустить нас к нему.
肯瑞托在紫罗兰监狱里关着一个艾瑞达首领,他应该知道瓦雷迪斯的行动基地在哪里。典狱官答应会考虑让我们探视那个恶魔。
Кирин-Тор держит одного эредара в Аметистовой крепости. Он наверняка знает, где сейчас находится Варедис. Нужно только убедить стражу пустить нас к нему.
她也许还会考考你呢。
Скорее всего, она не устроит тебе экзамен.
将它们交给我,郭雅夫人就会考虑为你提供一些特权。
Принеси их мне, и мадам Гойя предоставит тебе особые преференции.
释放托拉格,拿上那枚戒指,完成他的任务,我会考虑给你奖励的。
Освободи Торага, возьми кольцо и закончи то, что он начал, и тогда я тебя вознагражу.
拿回我的石头,我就会考虑帮你。
Верни мне этот камень, и тогда я обдумаю твою просьбу о помощи.
普京总统的顾问舒瓦洛夫说,预计出现某个人物,普京总统会考虑他作为可能的继任者,这是现实的。
Игорь Шувалов, помощник президента Владимира Путина, заявил, что вполне реально появление нового человека, которого Путин будет рассматривать в качестве своего потенциального преемника.
生日快乐,这是属于你的重要日子。说吧,你的心愿。如果在我能力范围之内,我会考虑的。
С днём рождения. Это очень важный день для тебя. Расскажи мне, чего ты желаешь? Если в моих силах даровать тебе это, то я обязательно над этим подумаю.
她是当代七星中最「不敬神」的,但我还挺欣赏这样的人。「觉得自己是正确的,就大声地说出来、坚决地去行动」——就是因为璃月有这样的人,我才会考虑退休一事。
В группировке Цисин она меньше всех проявляет уважение к богам, но я восхищаюсь такими людьми. «Громко заявлять о том, что правильно, и неуклонно двигаться вперёд» - раз в Ли Юэ есть мыслящие так люди, я могу спокойно задуматься об уходе от дел.
打败我,我才会考虑你的请求。
Победи — и, может, я тебя выслушаю.
那些对学习更多魔法知识感兴趣的人会考虑加入冬驻学院。
Тем, кто интересуется магией, стоит подумать о вступлении в Коллегию Винтерхолда.
好吧,不过听着:我会考虑的,不过我不能放着这头捕食许多无辜人的熊就这么离开。
Ладно, слушай, я подумаю. Но нельзя позволить этому медведю и дальше губить невинных людей.
无论如何,我会考虑的。谢谢你。
Ладно, я подумаю об этом позже. Спасибо.
我的父亲是个军团士兵,而他父亲也是。我想我不会考虑去做其他行业。
Мой отец был легионером, и его отец тоже. Я никогда и не думал заняться чем-то другим.
谢谢。我空闲的时候,会考虑如何最大限度地使用这些资金。
Спасибо. Когда будет время, я подумаю, как разумнее использовать эту сумму.
好吧,至少你可能会考虑一下,对吧?
Что ж. Может быть, хотя бы подумаешь об этом, м-м?
我会考虑的。但你首先得为我的荣誉做件事。
Я могу подумать об этом. Но сначала послужи мне во славу мою.
我会考虑这个提议的,但我要与其他商队讨论一下。
Я обдумаю предложение, но мне нужно обсудить его с другими караванами.
我会考虑的,但是我不承诺什么。
Я подумаю об этом, но ничего не обещаю.
我会考虑的。
Я подумаю.
我会考虑的。和我打交道的人都很……神秘。你知道的。
Я подумаю. Многие из тех, с кем я сотрудничаю, предпочитают... конфиденциальность. Ну, ты понимаешь.
好吧,听好。我会考虑,但是我不能让这只熊残害更多无辜的人。
Ладно, слушай, я подумаю. Но нельзя позволить этому медведю и дальше губить невинных людей.
另外,只要有一点荣誉感的诺德人都不会考虑这件事的。我们可不是懦夫。
И кроме того, ни один норд, у которого осталась хоть крупица чести, на такое не пойдет. Мы не трусы.
哦,我明白了。当然,我会考虑看看的。你有空时带来就好了。
Ох, понятно. Да, да, конечно, я взгляну. Просто занеси их, когда будет удобно.
我会考虑的,但是我不承诺什么?
Я подумаю об этом, но ничего не обещаю.
很高贵的理由...我会考虑你的请托。
Воистину, благородное дело. Я обдумаю твою просьбу.
咳哼。我会考虑的。目前我给他一条项炼阻碍他的能力。
Кхм. Я подумаю. А пока я хочу передать ему этот амулет, который заблокирует его способности.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск