伤害类别
_
Тип урона
примеры:
所有攻击都有所属的伤害类别:实弹、能量、辐射或毒素。
Все атаки наносят урон определенного типа: урон от огнестрельного оружия, от энергетического оружия, от радиации или от яда.
穿上装甲,可以增加对特定类别伤害的抗性。
Броня повысит вашу сопротивляемость некоторым типам урона, но к остальным типам урона вы останетесь так же уязвимы.
选择两个目标不具共通生物类别的生物。. 这两个生物各向对方造成等同于本身力量的伤害。
Выберите два целевых существа, у которых нет одинаковых типов существ. Каждое из этих существ наносит другому повреждения, равные своей силе.
涂油。增加对人类伤害。
Масло. Увеличивает урон, наносимый людям.
选择一种生物类别。 群众之吼对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于由你操控的该类别永久物之数量。
Выберите тип существа. Рев Толпы наносит целевому существу или игроку повреждения, равные количеству перманентов выбранного типа под вашим контролем.
别伤害他!
Не делай ему ничего!
别伤害我!
Меня только не трогайте!
别伤害我。
Вы меня не троньтя!
结附于生物所结附的生物得+2/+2,具有先攻异能,且额外具有骑士此类别。(它会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2, имеет Первый удар и является Рыцарем в дополнение к своим другим типам. (Оно наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.)
别伤害我!啊啊啊!
Не трогай меня! А-а-а-а-а!
别伤害到自己
не навреди себе
不!别伤害他!
Нет! Не трогай его!
别伤害那条狗!
Оставь собаку в покое!
不要!别伤害她!
Нет! Оставь ее!
别伤害我。我认输。
Не бей меня! Я все сделаю.
拜托别伤害我!
Не делай мне больно!
选择一种生物类别。 协力齐击对目标进行攻击或阻挡的生物造成伤害,其数量等同于由你操控的该类别永久物之数量。
Выберите тип существа. Координированный Удар наносит целевому атакующему или блокирующему существу повреждения, равные количеству перманентов выбранного типа под вашим контролем.
亨利,别伤害他!
Не трогай его, Генри!
求...求你别伤害我!
П-п-пожалуйста, не бей меня!
别伤害我…拜托!
Не трогайте меня... Пожалуйста!
求求你,别伤害我!
Прошу, не трогай меня...
拜托别伤害我们。
Только не трогай нас.
别伤害我,拜托!
Не трогай меня!
还有,别伤害她。
И не причини ей вреда.
拜托,别伤害我们!
∗всхлипывает∗ Пожалуйста, не трогай нас!
求求你,别伤害我们。
Пощадите нас!!!
饶了我!求求你别伤害我!
Пощадите! Умоляю, не трогайте меня!
飞行躁狂~每当解脱天使造成伤害时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则放逐目标由对手操控的生物。
Полет Буйство — Каждый раз, когда Ангел Освобождения наносит повреждения, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, изгоните целевое существо под контролем оппонента.
你喜欢伤害别人对吧。
Ты любишь причинять другим боль?
玛雯,我……请别伤害我。
Мавен, я... пожалуйста, не бей меня.
是你啊!求求你,别伤害我!
Это ты! Пожалуйста, не бей меня!
拜托,先生,请别伤害我…
Господин, не трогайте меня...
你不能伤害别人的自尊。
Унижать людей - это свинство.
不!她不会伤害别人!求你了!
Нет! Не надо! Она не опасна!
…还有伤害别人的混账。
И только ссученных убивает.
别伤害尸鬼。我们需要他们。
Не трогайте гулей. Они нам нужны.
别伤害我。我会给你们钱!
Не убивайте! Я заплачу.
当急叫邪鬼进战场时,它向每位对手各造成1点伤害。躁狂~在每位对手的维持开始时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则急叫邪鬼对该牌手造成1点伤害。
Когда Бормочущий Демон выходит на поле битвы, он наносит по 1 повреждению каждому оппоненту. Буйство — В начале шага поддержки каждого оппонента, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, Бормочущий Демон наносит 1 повреждение тому игроку.
但你听说过她伤害别人吗?
А ты слышала, чтоб она хоть кого-нибудь обидела?
每当本回合中曾受到可怖奴隶主伤害的生物死去时,将它在你的操控下移回战场。 该生物额外具有黑色此颜色与「灵俑」此类别。
Каждый раз, когда существо, которому Ужасный Работорговец нанес повреждения в этом ходу, умирает, верните его на поле битвы под вашим контролем. То существо является черным Зомби в дополнение к своим другим цветам и типам.
别伤害我!我只是个可怜的商人!
Не делай мне зла! Я бедный купец!
啊!我只是个老女人。别伤害我。
А! Я просто старая женщина. Не трогай меня.
我知道你不会故意伤害别人…
Я знаю, что ты никогда не причинишь зло другому - умышленно...
好吧,我投降,请别伤害任何人。
Спокойнее. Я согласен. Лишь бы никто не пострадал.
兄弟会再也没办法伤害别人了。
Все, больше Братство никаких чисток не устроит.
电压冲锋对目标生物或牌手造成3点伤害。 增殖。 (你选择任意数量其上有指示物的永久物和/或牌手,然后在其上放置一个它已有之类别的指示物。)
Вольтовый Заряд наносит 3 повреждения целевому существу или игроку. Распространение (Вы выбираете любое количество перманентов и (или) игроков, на которых есть жетоны, затем даете каждому из них еще один жетон того типа, который у него уже имеется.)
别害怕,你的龙吼不会伤害到我们的。
Не бойся. Твой Крик не причинит нам вреда.
它很漂亮...别伤害它,好好保管着吧。
Оно прекрасно... не причиняй ему вреда. Сохрани его.
要粮食就拿去,拜托别伤害我们。
Мы все отдадим, только не трогай нас.
飞行每当敲击鸟对牌手造成战斗伤害时,增殖。 (你选择任意数量其上有指示物的永久物和/或牌手,然后在其上放置一个它已有之类别的指示物。)
Полет Каждый раз когда Бренчуга наносит боевые повреждения игроку, используйте Распространение. (Вы выбираете любое количество перманентов и (или) игроков, на которых есть жетоны, затем даете каждому из них еще один жетон того типа, который у него уже имеется.)
пословный:
伤害 | 类别 | ||
1) вредить; повреждать; наносить повреждения; губить; поражать; расстраивать; нарушать; подрывать; наносить урон; причинять ущерб; причинять зло
2) оскорблять; ущемлять; задевать; обижать
|
1) категория, разряд, группа, класс
2) разбивать по разрядам; классифицировать, группировать, сортировать; классификация, сортировка
|