你妈的
nǐmāde
вульг. твою мать!
ссылки с:
尼马詈词。犹言他妈的。
примеры:
骂人话(意思是: 去你妈的)
а ну тебя к..
放你妈的狗屁!
Твою мать, что за хрень ты несешь!
去你妈的,你也是这场大闹剧的一部分。
Иди ты на хуй. Ты тоже часть этого бардака.
去你妈的,罗斯马雷,她们在约会——没人说过她们是女权主义者。每个人都会记错一些事情……
Блядь, Розмари, кто сказал, что они были феминистками? Они просто встречались. Люди все время все путают...
“真是个彻头彻尾的混蛋,不是吗。行,去你妈的吧!”尽管大喊大叫着,他听起来并不生气。
«Мудак до последнего, а. Ну и сам иди на хуй!» Он кричит — но без злости.
去你妈的?请等到我们的调查结束之后再发泄你的∗怒火∗吧。
Я? В жопу? Приберегите свою ∗ярость∗ на после расследования.
“我不在乎你的毒品实验室叫什么名字……”他让自己镇定下来。“去你妈的。你的警察生涯结束了——你就当个钋贩子吧,反正与我无关。”
«Мне плевать, как называется твоя нарколаборатория...» Он берет себя в руки. «На хер это. Ты больше не полицейский. Делай теперь что хочешь, хоть полонием торгуй».
我真他妈什么办法也没了。就让尸体挂在树上吧!我不干了。去你妈的。
Я больше не могу придумать, почему мне не похуй. Пусть болтаются трупы на деревьях! Я ухожу. Иди в жопу.
去你妈的……我没死,只是有点疼,好吗?
Еб твою... я не умер, просто болит же!
“去你妈的,我才不会给你,”另一人厉声说道。“我爸爸是德尔塔的一个律师。他会让你交出警徽的!”
В пизду, мою ты не получишь, — огрызается второй. — Мой папаня — адвокат в Дельте. Он лишит тебя значка.
请容我说一句,∗也∗去你妈的吧!最后一个在纸上划出了一道口子。
И тебя тоже на хер! Последний росчерк прорывает страницу насквозь.
理论上说,当然。我们只是聊了几句政治问题。我对于贩毒指控的回答是:∗你居然敢这么说?滚你妈的蛋!∗
Теоретически, разумеется. Мы просто обсуждаем политику. А мой ответ на обвинения в наркоторговле — „Как ты смеешь? Пошел на хуй!“
“去你妈的吧!”她忍不住笑出声来。“那会是什么工作呢?把你切成薄片?”
Ну нихуяшечки себе, а! — Она пытается сдержать приступ смеха. — И что же за работу ты можешь мне предложить? Выгуливать тебя в наморднике?
“去你妈的……基佬警察。”他的眉头浮现出一些小汗珠。
«Ебаный... гомокоп...» На лбу у него выступает испарина.
(面向飞旋旅社的大致方向,然后大声叫喊。)“去你妈的,餐厅经理!这是你最后一次背叛我!”
(Развернуться в том направлении, где находятся «Танцы в тряпье» и заорать.) «Будь ты проклят, управляющий кафетерием! Больше ты меня не предашь!»
去你妈的,哈里……你他妈的居然让这个小孩跟着你。∗只是∗因为他在为你辩护——这是你∗唯一∗不会留在这里等死的理由。
Ебаный Гарри... Притащил этого пацана, блядь. ∗Только∗ потому, что он тебя защищает — ∗только∗ поэтому мы не оставим тебя здесь умирать.
去你妈的,看什么看,你个神经病。
Ебаный в рот! Завязывай, псих чертов.
“去你妈的,邮筒!”(踹它。)
«На хуй пшел, ящик!» (Пнуть его.)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
你妈 | 妈的 | ||
1) твоя мама
2) груб. твою мать
|
см. 他妈的
груб. бля; твою мать
|