你对我来说很特别
_
Ты для меня особенная
примеры:
你对我来说很特别,派普,我不想要你走。
Пайпер, ты очень много для меня значишь. Я не хочу тебя терять.
你对我来说很特别,凯特……我跟别人在一起不会比较开心。
Ты для меня особенная, Кейт... И только ты сможешь принести мне истинное счастье.
那里对树精来说很特别。他们似乎喜欢聚集在那里。
Любимое место спригганов! Похоже, им нравится там собираться.
4个月可能发生很多事情。特别是在冬季。冬季对你来说从来都不好过,这一点你可以肯定。
За четыре месяца многое могло произойти. Особенно зимой. Зимой тебе всегда нелегко, это ты точно знаешь.
我知道你拼上性命帮助我,报酬却是个玩具士兵是件好奇怪的事,但这是很特别的……这对我来说非常重要。
Я знаю, игрушечный солдатик странная награда тому, кто рисковал своей жизнью. Но этот солдатик особенный... Он для меня очень много значит.
住在迷雾中特别容易饿。他们对我来说是肉,你也是。我们全部都是肉。
В тумане страшно хочется есть. Для меня и они мясо, и вы. Все мы мясо.
我们都为父亲大人哀悼,但我知道失去他对你来说特别难过。
Мы все скорбим по Отцу. Но для вас это, должно быть, страшный удар.
我不骗你,能操作军用级别的武器,对我来说很有吸引力。
Врать не буду, мне просто очень хотелось пострелять из больших крутых пушек.
在我的生命中能有一个特别的人,对我来说意义非凡。
Ты не представляешь, как много это для меня значит. В моей жизни наконец-то появился кто-то, кто мне дорог.
一个充斥着秘源术士的世界,这可不是小事...不过别担心,亲爱的,你对我来说仍然是特别的。
В мире полно колдунов Истока, что правда, то правда... но не переживай, котик, я о тебе не забуду.
你的丈夫相当特别,星辰间出现了交互作用。现在对你来说是个好机会。
Твой супруг как раз такая душа, и, судя по всему, звезды нам благоволят. Это твой шанс.
你的妻子相当特别,星辰间出现了交互作用。现在对你来说是个好机会。
Твоя супруга как раз такая душа, и, судя по всему, звезды нам благоволят. Это твой шанс.
我听说你旅行到了陶森特。希望你别在葡萄酒节上喝得太多。对你这样的年纪来说,那样对你的身体不利。
До меня дошли слухи, что ты в Туссенте. Надеюсь, ты не подорвешь свое драгоценное здоровье на фестивале вина. В твоем возрасте последствия могут оказаться губительными.
母亲,我对你说过别来烦我。
Мать, я ж сказал - отстань!
你说服别人加入学院对我来说一点都不重要,如果你是想找一个道德指标,很抱歉那个人不是我。
Мне плевать на то, что ты вербуешь людей для Института. Если хочешь, чтобы тебе читали мораль, ищи другую девушку.
能有一个可以依赖的对象,像你这样,对我来说真的特别,不是每个人都喜欢跟多管闲事的记者做朋友。
Для меня очень важно иметь друга, на которого можно положиться, такого, как ты. Никто не хочет дружить с въедливыми журналистами.
你对我来说也很重要
Сильные чувства
啊啊啊,秘源猎人,只要拉曾·艾克萨罗什从我的世界里滚出去,你就能得到符石。他对你来说也不是特别强壮,对吧?
Ах-ах-ах, искатель Источника... Вы получите свою руну, как только избавите меня от Раалзена Аксарота. Вы ведь в силах с ним справиться, верно?
你一定不会相信我曾经见过的一切。是的,哪怕是亡者包围城市对我来说也不算什么特别的事情!对你和我来说反而是好事,奇怪的事情会带来奇怪的产物...
Вы не поверите, чего я только в жизни не видала! Хотя да, осада нежити - это нечто особенное даже для меня! Впрочем, это и к лучшему, ведь странные события приносят странные товары...
谢谢你,加吉。这对我来说很重要。
Спасибо, Гейдж. Это для меня много значит.
嘿,我跟你说。这对我来说很有意义。
Эй, я тебе говорю для меня это много значит.
我很遗憾。我知道这对你来说很难受。
Мне так жаль. Я знаю, что сейчас вам очень тяжело.
你赢得我的尊重,战士,希望这对你来说别具意义。
Я уважаю тебя, солдат. Надеюсь, это для тебя не пустой звук.
对我来说很幸运,看到你很赏心悦目。
К счастью для меня, на тебя глазеть – одно удовольствие.
пословный:
你 | 对我来说 | 很 | 特别 |
ты, твой
|
что касается меня..., для меня...
|
очень, весьма, вполне
|
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|