僵化
jiānghuà
мертветь, приходить в застой; окостеневать, застывать; застой, окостенение, оцепенение
jiānghuà
закоснеть; закоснелый; косный; косностьjiānghuà
变僵硬;停止发展:骄傲自满只能使思想僵化。jiānghuà
(1) [rigidify]∶变僵
僵化为定型的关系
(2) [desiccate]∶不向前发展
思想僵化
jiāng huà
变僵硬,凝滞无法开展。
如:「思想僵化的人,是无法接受新观念的。」
jiāng huà
to become rigidjiāng huà
become rigid; ossify; petrifaction; petrifying; inactivation:
思想僵化 a rigid way of thinking; an ossified way of thinking; ossified (hidebound) thinking; rigid concepts
僵化的经济体制 rigid economic structure
僵化现象 mummification
jiānghuà
I v.
1) become rigid; fossilize
几个部门之间的关系有点儿僵化。 The relations among several departments became a bit rigid.
2) reach an impasse
II n.
fossilization
rigidity
1) 变得僵硬。形容凝滞不动。
2) 指思想凝固不变。
частотность: #16234
в русских словах:
заскорузнуть
сов. 〈口〉粗糙起来, 变粗糙; 变硬; 停滞于 (某种不良状态), 僵化
леденить
2) перен. 使...僵化 shǐ...jiānghuà, 使...发呆 shǐ...fādāi
синонимы:
相关: 停滞
примеры:
固守僵化
косность; быть косным
僵化的经济体制
rigid economic structure
僵化现象
mummification
几个部门之间的关系有点儿僵化。
The relations among several departments became a bit rigid.
解放思想, 就要敢于破除阻碍生产力发展的传统观念和条条框框, 摆脱僵化思想的束缚
раскрепощение сознания - это смелая ломка традиционных представлений и стереотипов, мешающих развитию производительных сил
一切固定的僵化的关系以及与之相适应的素被尊崇的观念和见解都被消除了,一切新形成的关系等不到固定下来就陈旧了。一切等级的和固定的东西都烟消云散了,一切神圣的东西都被亵渎了。人们终于不得不用冷静的眼光来看他们的生活地位、他们的相互关系。
Все застывшие, покрывшиеся ржавчиной отношения, вместе с сопутствующими им, веками освященными представлениями и воззрениями, разрушаются, все возникающие вновь оказываются устарелыми, прежде чем успевают окостенеть. Все сословное и застойное исчезает, все священное оскверняется, и люди приходят, наконец, к необходимости взглянуть трезвыми глазами на свое жизненное положение и свои взаимные отношения.
这位同志,如你所知,这本期刊的命名源自马佐夫那句不朽的名言‘结晶化为轻烟’。他以这种方式描述僵化,如结晶一般的资本主义意识形态结构被康米主义化为一股轻烟……
Товарищ! Как ты знаешь, название нашего журнала взято из бессмертного выражения Мазова: „Du cristal à la fumée”. Так он говорил о том, как жесткие кристаллические структуры капиталистической идеологии при коммунизме превращаются в дым...
僵化法术消退了,但是传送门还是关着,所以我还是困在这里。可惜我的东西大都留在乌撒尔堡。没有装备,我是逃不出去的。
Парализующее заклятье перестало действовать, но портал неактивен, и я заточен здесь. Жаль, что я оставил почти все вещи в форте Уссар: без снаряжения у меня нет шансов на побег.
关键的考验在于他改革劳动力市场的能力,而劳动力市场僵化被广泛认为是法国经济表现相对落后的主要原因。在过去25年时间里,法国的失业率从来就没有低于8%。
Решающим испытанием для него станет способность реформировать рынок труда, негибкость которого считается главной причиной относительно слабых экономических показателей Франции, где уровень безработицы не опускался ниже 8% за последние 25 лет.
例如,人民币汇率不是僵化的、一成不变的,近年来人民币汇率的浮动比例也很明显。
Например, обменный курс юаня не остается неизменным, в последние годы заметно зафиксированы его колебания.
官僚主义已变得僵化了。
The bureaucracy has become ossified.
信仰已僵化为不可更动的教条。
Beliefs have ossified into rigid dogma.