克勒斯
_
Келет
примеры:
艾斯科勒克斯装饰用金银线
Iscorex
指美国三大汽车公司: 通用汽车公司, 福特汽车公司, 克莱斯勒汽车公司
большая тройка
люкс-секундаr 勒(克斯)秒
лкс, лк-с, лк. с
休珀赖弗勒克斯(工业织物用高强力粘胶长丝, 商名, 美国制)
супер рэйфлекс
别洛察尔斯克(克孜勒)
Белоцарскн. Кызыл
美国汽车公司(现已并入克莱斯勒汽车公司)
Америкэн моторс
(塔吉克斯坦, 中国)萨雷阔勒岭
Сарыкольский хребет; Сарыкольскийх хребет
(美)克莱斯勒汽车公司
Крайслер корпорейшн
[直义] (犹如)晴天霹雳.
[释义] 指突然降临的严重的,不愉快的事情.
[例句] Фронт за Лбищенском колыхнулся. Новоузенский и Мусульманский полки были растрёпаны... Целая катастрофа. И всё так неожиданно. Как гром среди ясного неба. 勒比先斯克前线动摇了. 诺沃乌津斯克团和回民团被打得落花流水......局势万分危急. 一切都来得那么突
[释义] 指突然降临的严重的,不愉快的事情.
[例句] Фронт за Лбищенском колыхнулся. Новоузенский и Мусульманский полки были растрёпаны... Целая катастрофа. И всё так неожиданно. Как гром среди ясного неба. 勒比先斯克前线动摇了. 诺沃乌津斯克团和回民团被打得落花流水......局势万分危急. 一切都来得那么突
как гром среди ясного неба
永恒技师格雷克斯勒
Гирексл, Вечный механик
消灭维克戈斯(史诗围攻伯拉勒斯)
Убийства ВикГота (осада Боралуса, эпохальный режим)
<name>,你已经赢得了塞纳里奥远征队的信任。现在,与我们的盟友——古树埃西恩和克勒斯谈谈吧,获得他们的祝福。
<имя>, тебе удалось заслужить доверие Кенарийской экспедиции! Пора тебе побеседовать с Древами, Ашьеном и Келетом, и попросить их благословения.
恶魔克瑟勒斯曾被生活在赞加沼泽的原始沼泽生物奉为神灵,他一直拒绝加入燃烧军团。德拉诺世界险些被摧毁时,他躲到沼光湖底,陷入了沉睡。前往沼光湖附近的荒弃传送门,将这根银色魔枪插入地面。
Демон Кселет – перебежчик из Легиона – некогда почитался за бога у примитивных болотных тварей Зангартопи. Когда Дренор чуть не погиб, он погрузился в сон под водами озера Болотных Огоньков. Найди портал у озера и вонзи вот это копье в землю.
这样一来,克瑟勒斯必定会苏醒。杀掉他,以此证明你也不是恶魔一伙的。
Кселет проснется – готовься убить его и доказать, что ты враг всем демонам!
我在哈尔格林德和斯克恩的北边找到了一处他们的定居点,就在那边的森林中。那个定居点据说叫冬蹄营地,在亚勒霍恩的丘陵脚下,也就是灰熊丘陵的边界旁。你去与他们接触一下吧,看看他们是否能对我们有所帮助。
Одно из их поселений находится на севере, за Халгриндом, Скорном и северными лесами. Зовется оно лагерь Заиндевевшего Копыта, и располагается у подножия Гьялерхорна, рядом с Седыми холмами. Я поручаю тебе вступить в контакт с этими существами и выяснить, могут ли они оказаться нам полезны.
我要求你在我们的进攻掩护下潜入敌人后方,刺杀他们的首领。他们分别是:欧斯勒上尉,塞雷尼中尉和洛瑞克中士。祝你好运,<class>。
Воспользуйся замешательством неприятеля, вызванным нашим нападением, проберись за линию фронта и уничтожь их предводителей. Вот их имена и звания: капитан Ольстер, лейтенант Селейна и сержант Лоррик. Удачи, <класс>.
我名叫泰莉亚,是一名普罗德摩尔的卫兵,赛勒斯·克雷斯弗阁下的侍从。
Я – Телия, стражница гвардии дома Праудмуров и оруженосец сэра Сайруса Крестфола.
我会把乌布里克和其他人留在这里掌管一切。我们回到风之救赎号上,准备返回伯拉勒斯吧。
Я оставлю здесь отряд под командованием Умбрия. Давай вернемся на "Искупление ветра", нам пора обратно в Боралус.
告诉你的盟友,维克雷斯家族将在不久后返回伯拉勒斯。
Передай своим союзникам, что дом Уэйкрестов скоро вернется в Боралус.
顺着这条路一直走应该就可以到达城镇了。布伦纳丹是个繁华的市场,仅次于伯拉勒斯,所以应该有很多人能帮我们找到派克。
Эта дорога приведет нас прямо в город. Рынок Бреннадама – самый оживленный по эту сторону Боралуса. Там мы сможем найти тех, кто поможет нам в поисках Пайка.
啊哈哈…是的。罗伊斯、赫克勒还有杰克,以前都是「班尼冒险团」的成员。
А-ха-ха... Да. Ройс, Хеклер и Джек были членами «Отряда Бенни».
「在每团隆响暴风云之中,都能看到刻拉诺斯的手。最好不要站在他所指之处。」 ~神殿峰的拉克勒娅
«Руку Керана можно увидеть в каждой рокочущей грозовой туче. Лучше не стоять там, куда она укажет». — Раклея с пика Святилища
「打败迈勒提斯人并不难。我只需要移一座山。」 ~普罗烽斯的神谕使尤克勒斯
«Победить мелетидцев оказалось не так уж сложно. Мне всего лишь пришлось передвинуть гору». — Эокл, оракул Пирфора
「普罗烽斯是因迈卡耳发怒才赐福给他?还是迈卡耳在获得赐福后勃然大怒?只有神知道了。」 ~普罗烽斯的神谕使尤克勒斯
«Пирфор благословил Майкала, увидев его ярость? Или же ярость Майкала расцвела после благословения? Это известно лишь богам». — Эокл, оракул Пирфора
夏妮的家||夏妮的家很好找,它就位在阿斯克勒庇俄斯之杖雕像的旁边。寄宿处的主人是个性格很难搞定的老女士 - 得逢迎吹捧讨她欢心才能进去里面。
Дом Шани||Дом Шани найти просто. Прямо рядом с ним стоит скульптура, изображающая змею Эскулапа. Домовладелица - старушка с очень скверным характером. Чтобы войти в дом, придется, возможно, сначала завоевать ее расположение.
пословный:
克勒 | 斯 | ||
1) Кёлер (фамилия)
2) 清礼烈亲王代善骏马名。
3) 象声词。
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
勒克斯
克莱斯勒
吉克斯勒
毫勒克斯
埃克斯勒
克瑟勒斯
德勒克斯
克勒伊斯
韦克斯勒
泰勒克斯
微勒克斯
斯勒特拉克
塞勒沃克斯
克勒布斯病
赫拉克勒斯
索福克勒斯
赫剌克勒斯
柯文克勒斯
阿勒德克斯
等勒克斯线
阿特克勒斯
西勒克斯征
勒克斯纤维
勒克斯米棉
阿斯克勒皮
勒罗克斯组
普勒麦克斯韦
马尔勒克斯网
戴文·克斯勒
克莱斯勒公司
圣潘克勒斯站
梭勒克斯流程
哈克勒斯队长
西勒克斯氏征
韦克斯勒量表
克莱斯勒大厦
派勒克斯玻璃
克里斯塔勒斯
等勒克斯球面
厄忒俄克勒斯
崔克斯·勒鲁
等勒克斯线面
克斯勒培养基
古戈尔普勒克斯
阿斯克勒庇俄斯
斯特里克勒溶液
斯蒂克勒综合征
韦克斯勒环形山
维克斯勒·箭钳
克莱斯勒大捷龙
赫拉克勒斯半岛
勒克卢斯牙根挺
尼特罗斯克勒兰
勒克斯纳圆骨凿
格勒克斯支数制
福尔克斯勒斯特
勒诺克斯喷雾器
普特洛克勒斯群
克孜勒斯科耶区
伊夫勒克斯深色
德内斯勒的艾克
弗里茨·克莱斯勒
维克斯勒·布拉斯
赛勒斯·克雷斯弗
老陈和塞勒沃克斯
海勒克斯特种螺钉
赫拉克勒斯环形山
阿斯克勒皮陨石坑
斯特里克勒氏溶液
里萨·卡勒菲克斯
韦克斯勒记忆量表
派勒克斯耐热玻璃
辛普勒克斯经编机
克莱斯勒汽车公司
帕克勒斯彩条粗布
阿斯克勒庇俄斯之杖
高斯-温克勒不等式
厄克勒斯-约但电路
埃克勒斯-乔丹电路
韦克斯勒成人智力表
派勒克斯玻璃冷却套
格雷克斯·布莱伯勒
辛普勒克斯经编织物
蒂米斯特尔-克勒尔蒙
塞勒沃克斯的共鸣水晶
埃克勒斯-乔丹触发器
伊芙琳•福克斯•凯勒
彼得格勒雷宾斯克铁路建设局
列宁格勒爱克斯射纯度及辐射学者协会
列宁格勒--雷宾斯克及列宁格勒--奥廖尔铁路工程局