克拉斯卡斯
_
Крашкас
примеры:
乌尔斯拉克斯乌尔卡
Ультракс Улкар
卡扎拉克斯,弗吉达之怒
Каззалакс, ярость Фудзиэды
(н. Карачаево-Черкесская Республика)卡拉恰伊-切尔克斯自治州(卡拉恰伊-切尔克斯共和国)
Карачаево-Черкесская автономная область
阿克秋别(卡拉恰伊-切尔克斯共和国)
АктюбеКарач. -Черк
加卡泽正在召唤拆解者米斯拉克斯!
Джакразет призывает Митракса Развоплотителя!
(乌兹别克斯坦)卡拉卡尔帕克自治共和国(乌兹别克语)
Каракалпакская Автономная Республика
(俄罗斯)卡拉恰伊-切尔克斯自治州(Карачаево-Черкесская Республика 卡拉恰伊-切尔克斯共和国的旧称)
Карачаево-Черкесская авонномная область
我需要知道“斯卡尔的秘密”才能击败密拉克。
Чтобы победить Мирака, мне нужны тайны скаалов.
威尔卡斯和我摧毁了银之手,替克拉科报仇了。
Мы с Вилкасом отомстили за смерть Кодлака, уничтожив Серебряную руку.
Духовное управлении мусульман Карачаево-Черкесской республики 卡拉恰耶夫一切尔克斯克共和国穆斯林宗教管理局
ДУМ КЧР
威尔卡斯和我摧毁了白银之手,替克拉科报仇了。
Мы с Вилкасом отомстили за смерть Кодлака, уничтожив Серебряную руку.
威尔卡斯和我准备通过彻底摧毁银之手替克拉科报仇。
Вилкас пошел со мной, чтобы отомстить за смерть Кодлака и уничтожить Серебряную руку.
威尔卡斯和我准备通过彻底摧毁白银之手替克拉科报仇。
Вилкас пошел со мной, чтобы отомстить за смерть Кодлака и уничтожить Серебряную руку.
伊卡拉和吉克扎克斯前往了庇护所,我们可以跟随他们同去。
Икара и Зиксзакс отправились в Мир-убежище. Мы можем последовать за ними.
我们要赶紧前往圣殿阻止加卡泽。决不能让米斯拉克斯重生!
Надо как можно скорее попасть в святилище и остановить Джакразета. Возрождения Митракса нельзя допустить!
克拉,你有什么……外国货吗?马卡斯城的女人没见过的新鲜玩意儿?
Кера, у тебя есть что-нибудь... экзотическое? Что-нибудь, чего нет ни у одной другой женщины в Маркарте?
我问了布拉克斯有关卡珊德拉的事情。原来她是他的妹妹,妹妹和一个猫人...
Мы говорили с Бракком о Кассандре. Оказывается, она была его сестрой, и у его сестры был человек-кот...
<卡拉克西维斯的某些人应该很重视恐虫主母卡兰诺希的巨大颚骨。>
<Огромные жвала матриарха куньчунов Каранош наверняка пригодятся кому-нибудь в Клаксивессе.>
是的,布拉克斯·雷克斯,以及他的双胞胎妹妹卡珊德拉一起度过了一段天真的童年。
Да, король Бракк когда-то был простым мальчиком Бракком, который любил гулять, взявшись за руки со своей сестренкой Кассандрой.
我们必须杀死柯泰克,夺走他的钥匙,阻止加卡泽或是其他家伙复活米斯拉克斯。
Мы должны убить Кортека и забрать у него ключ, чтобы ни он, ни Джакразет, ни кто-либо еще не смог возродить Митракса.
不过好像你的朋友们已经进入了洞穴,准备阻止加卡泽将军复活米斯拉克斯。
Похоже, твои друзья уже отправились туда, чтобы остановить Джакразета и не дать ему воскресить Митракса.
在我还在通天峰当卫士的时候,我负责保护维奥里克斯和卡拉什克斯这对双子姐妹。
Во время службы крылатым стражем в Небесном Пути я должен был охранять двух сестер, Веорикс и Краксис.
加卡泽将军被打败了,但尽管我们竭尽全力,还是没能阻止他召唤米斯拉克斯的计划。
Генерал Джакразет побежден, но, несмотря на все наши усилия, он сумел призвать Митракса.
但这对婴儿流淌着秘源法师的血液,亲爱的倾听者。卡珊德拉克制住了,而布拉克斯...布拉克斯堕落了。
Но в крови этих детей, мой дорогой, бурлила сила Источника. Кассандра сопротивлялась ей, а Бракк... Бракк поддался.
影踪派的斥候报告说卡拉克西维斯的虫群战士不断增多,我猜他们是在守卫腐化的琥珀。
Разведчики Шадо-Пан говорили, что в Клаксивесс собралось много воинов роя. Бьюсь об заклад, они охраняют зараженный янтарь.
博克斯-皮尔斯卡方检验
Box-Pierce chi-square test
这里安息着拉斯卡迪瑞克斯。他出生时,是身份卑微的哥布林,去世时,是塞西尔镇第七十二任市长。
Здесь лежит Раскадриксес. Родился простым гоблином, умер семьдесят вторым мэром Сайсила.
威尔卡斯说你是下一个克拉科·白鬃。我不知道这是什么意思,不过你看起来是个值得尊敬的人,这样就好。
Вилкас говорит, ты теперь новый Кодлак. Не знаю, что это значит, но вроде доблести у тебя хватает... Это хорошо.
斯卡德诺克斯的核铸印记
Выкованная в земном ядре печать Скальдренокса
埃斯特班·萨拉斯·卡斯特洛
Эстебан Салас-и-Кастро
威尔卡斯说你是下一个“白鬃”克拉科。我不知道这是什么意思,不过你看起来是个值得尊敬的人,这样就好。
Вилкас говорит, ты теперь новый Кодлак. Не знаю, что это значит, но вроде доблести у тебя хватает... Это хорошо.
很有可能是布拉克斯自己授予了卡珊德拉永生的能力。是的,伟大的王很快获得了力量。我想他最大的弱点,卡珊德拉,肯定和这有关系。
Вполне возможно, что именно Бракк наделил Кассандру этой разновидностью бессмертия. Да, великий король быстро учился... Могу себе представить, что он счел родную сестру своей величайшей уязвимостью.
“四角村的拉维克斯”是你参加辛特拉卡兰瑟皇后之女、帕薇塔公主十五岁生日宴会时所用的名字。
Как Равикс из Черторога иначе Четыруглом называемого, ты присутствовал на пиру в честь пятнадцатилетия принцессы Паветты, дочери королевы Калантэ из Цинтры.
暴虐的弗拉斯卡托先生
Деспотичный Склянкотавр, эсквайр
尼斯卡拉的入侵: -
Вторжение в Нискару: Тюремщик Оскверненной Души – ловушка для душ – снаряд
狂野的弗拉斯卡托先生
Склянкотавр Инфернальный, эсквайр
尼斯卡拉的入侵: -
Вторжение в Нискару: перемещение в Нискару – сценарий в версии Кайна
尼斯卡拉的入侵: -
Вторжение в Нискару: луч "Молота Скверны" – поддержание
我是马佐夫。卡拉斯·马佐夫。
Я Мазов. Крас Мазов.
谁是卡拉斯·马佐夫?
Кто такой Крас Мазов?
如果加卡泽将军在我们离开时袭击了虔敬者圣殿,他现在很可能已经集齐了复活米斯拉克斯所需的物品。
Если генерал Джакразет напал на Святилище преданных пока нас не было, скорее всего, теперь у него есть все необходимое, чтобы воскресить Митракса.
雷德卡告诉我们从布拉克斯·雷克斯时代起这里就是坟场了。她曾有两个同伴就丧命于隐藏在骸骨中的陷阱里。
Радека рассказала нам, что это место – братская могила времен короля Бракка. Двое ее товарищей погибли здесь, став жертвами ловушек, спрятанных среди скелетов.
我找到了索瑟海姆岛上斯卡尔村的战士芙丽。她也来到密拉克神殿想寻找答案。我们同意必须找出密拉克的力量来自何处。
Мне встретилась Фрея, воительница из деревни Скаалов, что на Солстейме. Она тоже ищет ответы на волнующие ее вопросы в храме Мирака. Мы решили вместе искать источник силы Мирака.
说服尼古拉斯留在斯卡尔村
Убедить Никуласа остаться в деревне Скаалов
就像……卡拉斯·马佐夫?
На... Краса Мазова?
演出结束了,玛拉卡斯!
Шоу окончено, Малакрасс!
迷你艾泽拉斯:帕斯卡1型
"Мини-Азерот": Паскаль-К1Р1Л1
伊卡拉斯,愤怒灾祸领主
Икаракс, кара яростная
我是对的,这里的夜之子确实拥有力量强大的东西。我发现了一篇古代文献,里面提到一件叫做斯卡拉克斯宝珠的物品。
Я оказался прав – у здешних ночнорожденных действительно есть предметы, обладающие великой силой. Я раскопал один древний текст, в котором упоминается один из таких предметов – это некая сфера Скиаллакса.
пословный:
克拉斯 | 斯卡 | 卡斯 | |
похожие:
克拉格斯卡
卡拉钦斯克
卡萨拉·诺克斯
斯卡格拉克海峡
卡拉万克斯山脉
去卡拉克西维斯
卡拉恰耶夫斯克
卡拉卡尔帕克斯坦
卡米尔·拉克卡斯
克拉斯诺卡姆斯克
谢米卡拉科尔斯克
塑日者卡拉什克斯
卡拉恰耶夫斯克区
卡米拉·达克斯凯
卡拉克西维斯虫群
克拉斯诺卡缅斯克
克拉格斯卡裂生者
尼莉卡·布拉斯比克
拉斯克尔·卡塔尔久
挖掘斯卡拉克斯宝珠
乌拉尔地区卡缅斯克
谢米卡拉科尔斯克区
炽热的斯卡拉克斯碎片
晶化的斯卡拉克斯碎片
坚固的斯卡拉克斯碎片
闪光的斯卡拉克斯碎片
黑暗的斯卡拉克斯碎片
发光的斯卡拉克斯碎片
克日马-纳拉泰斯卡亚河
卡拉卡尔帕克斯坦共和国
传送玩家至卡拉克西维斯
克拉斯诺普列斯嫩斯卡尼亚
卡拉恰伊-切尔克斯共和国
沙弗拉诺夫-克鲁斯卡尔判据
卡拉恰耶夫—契尔克斯共和国
克拉斯诺普列斯粘斯卡尼亚沿岸街