入住终端机
_
Терминал приема
примеры:
此终端机仅供75号避难所管理人员用于避难所居民登录入住。
Строго для офицеров по личному составу
终端机把这个锁住了。
Заперто с терминала.
侦察资料登入终端机
Терминал журнала разведданных
想办法进入迪玛的终端机
Получить доступ к воспоминаниям ДиМА
四叶水产加工:入口终端机
Рыбный завод "Четырехлистник" терминал доступа
用密码来进入终端机并打开门。
Введи его, чтобы разблокировать терминал и открыть дверь.
你必须想办法登入那台终端机。
Придется тебе как-то до него добраться.
阿尔伦·葛拉斯:实验室入口终端机
Арлен Гласс терминал доступа в лабораторию
这台终端机已被锁住!终端机将在10秒后重开机。
Вам запрещен доступ к этому терминалу! Параметры будут сброшены и доступ восстановится через 10 секунд.
将网络扫描器全息卡带插入学院终端机
Вставить голографическую запись с вирусом в терминал Института
我后面的终端机……输入存取密码9003。
За мной терминал... Введи код доступа 9003.
至少终端机还没关闭,让我来输入些密码。
Что ж, по крайней мере, терминал работает. Попробую ввести пароли.
你怀疑有人从我的房间登入实验室终端机吗?
Вы что, подозреваете, что кто-то заходил в терминал лаборатории из моей комнаты?
进入学院反应炉唯一的途径就是透过理事室的终端机。
Добраться до реактора Института можно только с помощью терминала, который находится в комнате директора.
此终端机已提供您播放此展览中的全息卡带。请插入全息卡带。它会自动播放。
Данный терминал предназначен для воспроизведения голографических записей с этой выставки. Пожалуйста, вставьте голографическую запись. Воспроизведение начнется автоматически.
我们可以在学院的终端机上植入加密的讯息,顺利的话他就会回应。
Мы поместим закодированное сообщение в терминал Института и, если все пройдет как задумано, он ответит.
那边会有一台看起来不起眼的终端机会有……一些附件。这个程式会让你能登入终端机。
Там будет стандартного вида терминал, но с некоторыми... модификациями. Программа его разблокирует.
你把那个全息卡带插入任何终端机里,爱国者就会和你联系。他一定要。
Вставь голозапись в любой терминал, и Патриот найдет тебя. Должен найти.
很好,保险丝盒修好了,现在我可以进入风力发电厂的终端机,启动紧急开关。
Отлично. Предохранители снова работают. Теперь у меня есть полный доступ к терминалам ветряной электростанции.
入侵系统。学院把重心都放在硬科学。何必浪费时间维护终端机保安,对吧?
Я хакер. Институт все лучшие силы бросает на научные исследования. Зачем тратить время на защиту терминалов?
记住,使用娱乐性终端机是一种特权。如果工作绩效下降,此特权将被收回。负责任地享受吧。
Не забывайте, что использование рекреационного терминала это привилегия. Если рабочие показатели упадут, данная привилегия будет отозвана. Отдыхайте, но не забывайте об обязанностях.
站到平台上,我会给你全息卡带。只要把它插入学院任一终端机内,等候回应就好。
Вставай на платформу, и я отдам тебе запись. Просто вставишь ее в любой терминал Института и будешь ждать ответа.
пословный:
入住 | 终端机 | ||
1) терминал
2) оконечный аппарат
|