全个
quángè
все вместе и каждый в отдельности; целиком, сплошь; весь, целый
quángè
the whole整个;全部。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
“四个全面”战略布局
【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党.
【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党.
стратегия «четырех всесторонних аспектов» / четырехаспектная всесторонняя стратегия
Стратегический план о полном построении среднезажиточного общества, всестороннем углублении реформ, полном обеспечении законности в госуправлении и полном осуществлении строгого внутрипартийного управления.
Стратегический план о полном построении среднезажиточного общества, всестороннем углублении реформ, полном обеспечении законности в госуправлении и полном осуществлении строгого внутрипартийного управления.
你需要做一个全面检查.
Вам необходимо пройти полное обследование.
一个全球化世界:志愿人员的作用
Глобализация мира: какова роль добровольцев
在一个全球化世界上实行分权施政观点比较
Сравнительная картина децентрализованного руководства в глобализирующемся мире
人家全组个个都是好样的,
咱们得向人家学习。 Everyone in their group is a good worker; we ought to learn from them.
全班男生个个是十足的篮球迷。
All the boys of the class are diehard basketball fans.
这是一个全国性的新闻联播。
This is a nationwide news broadcast.
两百个全副武装的丹莫。
Как насчет сотни данмеров, вооруженных до зубов?
听起来你完完全全就是个生意人。
Ты говоришь, как деловой человек.
指定将值存储哪个全局变量。
Определяет, в какую из глобальных переменных следует записать значение.
打得好的话,我就留你个全尸。
Сражайся храбро - и я присмотрю, чтобы твой труп не осквернили.
启用这个全息投影仪来引开他们。
Воспользуйся этим голографическим проектором, чтобы отвлечь их.