全定额
_
global quota
global quota
примеры:
居民们请注意:在你们的街区检测到计算错误。 全力配合国民护卫队者将获得完全定额的分配。
Вниманию жителей: замечено отклонение численности. Сотрудничество с отрядом Г.О. награждается полным пищевым рационом.
少跟我装可怜。这里是饭店,不是慈善机构,房钱一定要收全额,绝不打折,没有例外。
Только вот не надо выжимать из меня слезу. Это отель, а не дом призрения, постояльцы должны платить за ночлег. Никаких скидок. Никаких исключений.
跟往常一样从同一个的板箱里拿货。如果你赶上到货时间,你就能拿到说好的全额酬金。如果你在说好的一周内赶到,你就能拿一半。如果你晚到了一星期,你就死定了。
Заберешь товар из того же ящика, что всегда. Если доставишь на место вовремя, получишь всю сумму по уговору. Если прибудешь не позже, чем через неделю после обговоренного срока, получишь половину. Если опоздаешь больше, чем на неделю, - ты труп.
跟往常一样,从同样的木板箱里拿货。如果能赶上到货时间,你就能拿到我们说好的全额。如果在原定时间的一周内赶到,你就能拿一半。如果晚了超过一周,你死定了。
Заберешь товар из того же ящика, что всегда. Если доставишь на место вовремя, получишь всю сумму по уговору. Если прибудешь не позже, чем через неделю после обговоренного срока, получишь половину. Если опоздаешь больше, чем на неделю, - ты труп.
пословный:
全 | 定额 | ||
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
1) установленное количество (число); норма; норматив; штаты, штатное число
2) эк. квота
|