全方面保障
_
всестороннее обеспечение
примеры:
全面(核)保障
полная защита
全面(核)保障, 全防护
полная защита
给…提供各方面的保障
предоставить кому всестороннее обеспечение; предоставить всестороннее обеспечение
全面保障监督协定附加议定书
дополнительный протокол к cоглашению о всеобъемлющих гарантиях
原子能机构全面保障监督制度
система емлющих гарантий МАГАТЭ
химический склад фронтовой бригады материального обеспечения 方面军物资保障旅化学仓库
ХС фбрмо
你逃到了一个你知道的安全的地方,以躲过死亡之雾以及岩火。但是还没等你赶到核心——你将在那儿安装安全保障装置——你就被一个下落的东西砸到了头。
Вы бежите в одно-единственное место, где будете наверняка в безопасности от тумана смерти и камнепадов. Прежде чем вы успеваете спланировать рывок к ядру – где можно будет применить мастер-код отмены – какой-то предмет падает вам на голову.
她明明是往生堂的堂主,却每天一副开开心心的样子,完全不知道在想什么。街上碰到的话,还会大大方方地和我打招呼,说什么「喜欢玩火的人,是生意兴隆的保障呢。」…呃,有、有点诡异。
Не знаю, о чём она думает, когда каждый день ходит радостная и шутит шуточки. Она же хозяйка ритуального бюро «Ваншэн»! Когда мы встречаемся на улице, она радостно здоровается и говорит что-то типа «люблю людей, которые играют с огнём! Вы - гарант нашего процветания!» Странная она...
пословный:
全 | 方面 | 保障 | |
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
1) сторона; со стороны; в направлении
2) аспект, отношение; область, сфера
3) квадратное лицо
4) * начальник провинции; правитель области
|
1) охранять, защищать
2) ручаться, гарантировать, обеспечивать; обеспечение, гарантия
3) укрепление, оплот
|