兰德尔
lándé’ěr
Рандрил
примеры:
埃尔林·哈兰德
Эрлинг Холанн (2000–, норвежский футболист)
贝尔兰德是谁?
Кто такой Бейранд?
(波兰)谢德尔采省
Седлецкое воеводство
找到普兰比尔德!
Жаднобород должен быть найден!
加德纳公式;爱尔兰公式
формула Гардинера; ирландская формула
贾斯帕尔·弗兰德斯
Гаспар Фернандес
库尔德斯坦伊斯兰联盟
Исламский союз Курдистана
伊拉克库尔德斯坦伊斯兰运动
Исламское движение Иракского Курдистана
奥布河畔巴尔的贝特兰德
Бернар де Бар-сюр-Об
Ахо Юхани阿霍(原名Бруфельдт布罗费尔德, 1861—1921, 芬兰作家)
ахо юхани
从贝尔兰德那里拿到帝国装备
Получить у Бейранда имперское снаряжение
吉尔特根·托特·辛特-扬斯(Geertgen tot Sint Jans, 1460/65-1495前, 尼德兰画家)
Гертген тот Синт-Янс
布兰特旗帜下黑弗里德兰的查里米尔
Халимир из Черного Фридланда герба Брандт
特莉丝已经在艾尔兰德等我们了。
Трисс ждет в Элландере.
马德兰尼尔·林心应该会感兴趣。
Мардранел Лесное Сердце найдет это весьма любопытным.
叶奈法已经在艾尔兰德等我们了。
Йен ждет в Элландере.
把马西米兰·波索迪之屋拿给欧吉尔德
Отнести Дом Максимилиана Борсоди Ольгерду.
记起特兰特·海德斯塔姆口中菲尔德的故事。
Вспомни, что Трэнт Хейдельстам говорил про «Фельд».
Филипп 马尔尼克斯·德圣阿尔德贡德(Philips de Marnix de Sainte-Aldegonde, 1540-1598, 尼德兰资产阶级革命活动家, 政论家)
Марникс де Сент-Альдегонд
我的故事很悲伤。你知道艾尔兰德的梅里泰莉神殿吗?
Только грустную. Знаешь святилище Мелитэле в Элландере?
埃德蒙·伯克(Edmund Burke, 1729年1月12日-1797年7月9日), 爱尔兰的政治家, 作家, 演说家, 政治理论家和哲学家
Эдмунд Бёрк
《尼弗迦德战争》,又名《我们时代的历史》,艾尔兰德的雅尔著。
Войн с Нильфгаардом Новейшая История, рукой Ярре из Элландера записанная.
玛兰德鲁-约已死,我也已经回圣所向纳兹尔领取了报酬。
Марандру-джо мертв, и Назир расплатился со мной в убежище.
我要你进入储尸间寻找普兰比尔德的下落,看看他究竟是死是活。
Я хочу, чтобы ты <спустился/спустилась> по этой лестнице, <направился/направилась> прямиком в бальзамировочную палату и <поискал/поискала> Жадноборода. Живой или мертвый – он даст ответы.
贝尔兰德说你刚好在处决前到这里来的。这个第一印象一定十分美好吧。
Бейранд сказал, твое прибытие совпало с казнью. Прекрасное начало, нечего сказать.
和贝尔兰德谈谈吧,他一般在锻铁炉那里,他会给你凑齐全套装备的。
Поговори с Бейрандом, обычно он у кузницы. Он выдаст тебе снаряжение.
如果你需要武器或装备,去阴郁堡找贝尔兰德。他是非常好的铁匠。
Если тебе нужны оружие и доспехи, иди к Бейранду в Мрачный замок. Он очень хороший кузнец.
如果你需要武器或装备,去阴郁堡找贝尔兰德。他是个优秀的锻匠。
Если тебе нужны оружие и доспехи, иди к Бейранду в Мрачный замок. Он очень хороший кузнец.
赛莱托斯是奥拉基尔忠实的仆从,他一定和我们一样盼望桑德兰重生。
Он верой и правдой служил Алакиру, поэтому тоже пожелает, чтобы Громораан возродился.
什…什么?!知道你在跟谁说话吗,小兵?我可是艾尔兰德王子赫瑞福二世!
Про... простите?! Ты знаешь, с кем говоришь, солдат?! Я Эревард Второй, князь Элландера!
如果准备去战斗了,走之前去见见贝尔兰德吧。他的护甲工艺精良,非常可靠。
Если собираешься драться, загляни к Бейранду. Его доспехи отлично сделаны и надежны.
是在艾尔兰德的诗歌大赛上。当然,在此之前,我就已经听了不少丹德里恩大师的事迹。
На поэтическом турнире в Элландере. Конечно, я и раньше слышала о мастере Лютике.
欢迎,四处看看吧。我们有所有日常生活所需的东西。至少……贝尔兰德总是这样跟我说的。
Прошу, проходи, осмотрись. У нас есть товар на все случаи жизни. По крайней мере так мне всегда говорит Бейранд.
还记得艾登吗?是个猎魔人,在艾尔兰德被杀了。想来杀手拿到的回报一定很丰厚。
Ты еще помнишь ведьмака Айдена? Убийство в Элландере. Хорошо оплаченное, как я догадываюсь.
布兰德·谢,你听到海尔根消息了没?据说它已经……消失了!被一条巨龙烧成了灰烬!
Бранд-Шей, ты слышал про Хелген? Его... его больше нет! Дракон сжег его дотла!
威胁当前,我同意与吉安娜·普罗德摩尔领导的人类,以及泰兰德·语风领导的暗夜精灵合作。
Перед лицом этой угрозы я согласился на союз с людьми и ночными эльфами во главе с Джайной Праудмур и Тирандой Шелест Ветра.
杜、杜兰德·法契尔普拉蒙朵·萨瓦琳。这片土地的领主,也是陶森特历史之友协会的主席。
Дюран Фошер Пламондон де Саварин. Правитель этих земель... И председатель Исторического общества Туссента.
嗯,你知道吗,你的眼神里燃烧着某种……火焰。就像我的贝尔兰德一样。请随便看看。我们什么都有。
Хмф. Знаешь, у тебя такой... особенный взгляд. В точности как у моего Бейранда. Заходи, приценись. У нас тут есть всего понемногу.
听说杜兰德·法契尔普拉蒙朵·萨瓦琳发疯了,召唤了个恶魔把历史之友协会的人全吃了!
Говорят, Дюран Фуше Пламондон де Саварин спятил и вызвал какого-то демона, а тот сожрал всех его реконструкторов!
不错,看看周围吧。我们差不多已经拥有了所有我们想要的。至少……这就像我那贝尔兰德总对我说的一样。
Прошу, проходи, осмотрись. У нас есть товар на все случаи жизни. По крайней мере так мне всегда говорит Бейранд.
贝尔兰德是我丈夫。他在阴郁堡负责锻造工作,在他接收到军队的订单之后,我现在很少能见着他了。
Бейранд - мой муж. Он кузнец в Мрачном замке. Я его теперь редко вижу, слишком много заказов для армии.
席尔纳克斯觉得他找到了拯救泰兰德的办法,以免让她经历他那种命运,遭受月夜战神的痛苦。
Кажется, Тирнакс знает, как помочь Тиранде избежать той участи, что постигла его самого, когда он стал Ночным Воителем.
希格林要想继承王位,就得面对两个对手的挑战——骨语部族的符文先知法尔加和德克加尔部族的维尔布兰德族长。
Притязания Сигрин на престол будут оспорены двумя соперниками – руновидцем Фальяром от Говорящих с костями и ярлом Вельбрандом от дрекирьяров.
贝尔兰德是我丈夫。他在阴郁堡负责锻造工作,在他接收到军队的订单之后,我现在很少有机会能见到他了。
Бейранд - мой муж. Он кузнец в Мрачном замке. Я его теперь редко вижу, слишком много заказов для армии.
布罗尔、赛兰德拉、岑塔布拉和米露恩主动提出和你一起进入下方的山谷,不过我只能安排一个人同去。
Бролл, Силендра, Зентабра и Милуна вызвались сопровождать тебя в этом пути, но я могу выделить лишь кого-то одного.
弗林·石心在深岩之洲,罗尔·兰德斯在暮光高地,库鲁尔·石角在冰冠冰川。去找他们,收集他们对当地矿石的研究报告。
Найди Форинна Каменное Сердце в Подземье, Рола Лэндерса в Сумеречном нагорье и Крула Твердый Рог в Ледяной Короне и собери у них все сведения о руде.
看来必须找到日记中缺失的书页。袭击普兰比尔德的家伙或许就躲在隧道另一侧的房间中。一定是他们撕掉了后面的书页!
Что бы ни было написано на остальных страницах дневника Жадноборода, нужно этот дневник разыскать. Поищите в палатах на другой стороне тоннеля тех, кто напал на Жадноборода. Должно быть, они-то и разодрали его дневник!
布鲁塞尔比利时首都和最大城市,位于比利时中部。官方使用双语制(法兰德斯语和法语)。1830年成为比利时的首都。人口2,395,000
The capital and largest city of Belgium, in the central part of the country. Officially bilingual(Flemish and French), it became capital of Belgium in1830. Metropolitan area population, 2,395,000.
пословный:
兰德 | 尔 | ||
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
奥尔德兰
格尔德兰
贝尔兰德
海尔德兰
布兰德尔
兰菲尔德
恰尔德兰
阿尔德兰
德兰格尔湾
兰斯菲尔德
克兰德尔症
德兰得尔表
普兰比尔德
格兰德瓦尔
阿尔布兰德
迈德兰努尔
学者德尔兰
兰德雷尔疗法
古尔斯特兰德
何兰德尔试验
希尔德布兰德
阿兰德鲁阿尔
兰佩茨瓦尔德
兰斯菲尔德族
布兰卡尔德丸
维尔布兰德族长
布兰卡尔德氏丸
奥兰德·夏菲尔
威尔布兰德现象
威尔布兰德试验
弗兰德尔斯病毒
莎尔兰德的钥匙
比尔亚·兰德斯
审讯者莎尔兰德
兰德·洛巴尔特
博学者兰德维尔
贝尔克兰德电流
领航员兰德尔森
兰斯菲尔德试验
兰德雷尔氏疗法
腐蚀者塞尔德兰
斯特兰德尔拉钩
兰德霍尔特条纹
埃德兰·哈尔辛
孟德尔嘉德丽亚兰
柏特兰德‧沃杰尔
多兰·诺斯菲尔德
兰杜尔夫·李德尔
希尔德布兰德函数
哈兰德·瓦尔德克
普兰比尔德的合剂
埃尔兰·杜德摩尔
布尔格-罗伊兰德
希尔德布兰特函数
切尔西·斯特兰德
旅店老板德兰妮尔
兰斯菲尔德分类法
马德兰尼尔·林心
布兰斯菲尔德海峡
兰斯菲尔德沉淀法
玛尔萨·齐布兰德
希尔得布兰德定则
亚德兰科·普尔利奇
阿尔门-奈兰德试验
莫尔-兰德面积矩圆
希尔德布兰德电解池
莎尔兰德的破损钥匙
兰斯菲尔德沉淀试验
威尔布兰德疲惫视野
威尔布兰德棱镜试验
希尔德布兰特萃取机
古尔斯特兰德陨石坑
伊尔布兰德减摩合金
格里丝华尔德·哈兰德
布兰德-埃尔比斯多夫
阿尔瓦·古尔斯特兰德
德兰西瓦尼亚阿尔卑斯山
马来潘德兰人泰米尔纳德
皮埃特·斯若尔德斯·海布兰迪
菲利普·弗兰兹·冯·西博尔德