关联人
guānliánrén
аффилированное лицо
в русских словах:
аффилированное лицо
关联人 guānliánrén, 关联方 guānliánfāng
примеры:
关联人, 关联人士(能影响一家企业活动的人士, 包括董事, 行政人员及股东等. )
аффилированное лицо
愿它们有所关联,猎人。
Надеюсь, они будут уместными.
联合国人员和有关人员安全公约
Конвенция о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
国际种植园、农业及有关行业工人联合会
Международная федерация рабочих плантаций сельского хозяйства и смежшных отраслей
联合国人员和有关人员安全公约任择议定书
Факультативный протокол к Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
那位候选人因与集团犯罪有关联而落选。
The candidate’s identification with organized crimes cost him the election.
联合国工作人员和有关人员安全保障问题峰会
Совещание на высшем уровне пuj влпросу обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ООН персонала
攻击联合国和有关人员事件的责任问题工作组
Рабочая группа по вопросу об ответственности за нападения на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал
制订联合国人员和有关人员安全和保障国际公约特设委员会
Специальный комитет по разработке международной конвенции, касающейся охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
白术对七七的宽容,似乎与他的个人追求存在一些关联。
Терпимость Бай Чжу к Ци Ци, похоже, каким-то образом связана с его личными целями.
从本质上讲,可能没有关联——不过犯人可能知道它的存在。
Вероятно, прямой связи нет, но злоумышленник знал о существовании фазмида.
联合国人员和有关人员安全公约所规定的法律保护的范围问题工作组
Рабочая группа по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
联合国维持和平人员及在冲突地区工作的相关人员的安全问题讨论会
Семинар по проблеме безопасности миротворцев Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, работающего в конфликтных зонах
联合国关于援助和支持受联合国工作人员和有关人员性剥削和性虐待受害人的全面战略
Всеобъемлющая стратегия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и поддержки жертвам сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств со стороны сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
故事中是那样记载的。那么你也是龙裔。也许你们两人之间有某种关联性。
Так говорят легенды. Значит, ты тоже из них. Возможно, между вами есть связь.
人类仍然畏惧狼;尽管狼与狼人并无关联,且化狼症的诅咒从未获证实。
Люди все еще боялись волков, хотя никакой связи между волками и ликантропией так и не было обнаружено.
联合国人员和有关人员安全公约所规定的法律保护范围问题特设委员会
Специальный комитет по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
希望如此。据说黑暗兄弟会连那些与莫拉格帮有关联的人也当成目标。
Надеюсь, что так. Темное Братство заказывает и тех, кто помогает Мораг Тонг.
警告:切勿将此代码透露给任何人!此代码仅供本人使用。请注意此关联为永久关联。
ВНИМАНИЕ: не сообщайте этот код никому! Он только для личного пользования. Помните, что привязка — это навсегда.
从她的日记看来,她的确和秘源有些关联。嗯,你好像是秘源猎人来着,对吧?去找秘源去吧!
Кое-что в ее дневнике явно указывает на связь с Источником. Ты, вроде бы, из ордена его искателей? Ну так иди и ищи!
描述起来有点儿难。一开始我得先了解,待会儿要在梦里找什么,跟来找我的人有什么关联。
Трудно это описать... Сначала я стараюсь понять связи, которые объединяют человека с тем объектом, о котором я должна видеть сон.
пословный:
关联 | 人 | ||
1) находиться в связи с; быть связанным с (чем-л.); задевать, затрагивать (что-л.); касаться (чего-л.)
2) связь, отношение; зависимость
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|