其实不糟
_
Не так уж все и плохо
примеры:
其实吧,不稳定挺好的。解除武装会容易一些……不对,等等,其实不稳定挺糟糕的。
В нестабильности есть свои плюсы. Будет проще ее обезоружить... Нет, постой. На самом деле тут сплошные минусы.
他的状态非常糟糕,现在正在迅速恶化。他以为我对他有益,其实不然。我只会加速他的恶化。
Он в плохом состоянии. Быстро портится. Он думает, что я ему полезен, но это не так. Я только ускоряю процесс.
其实不然
а в действительности это не так
我其实不太懂。
Почти ничего об этом не знаю.
我其实不太确定。
Честно говоря, первый раз слышу.
我其实不喜欢女人。
Я не шибко люблю женщин.
我其实不是剑术教练。
На самом деле, я не учитель фехтования.
这件事吗, 其实不能怪他
в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и нельзя
我其实不知道我的地址……
На самом деле я не знаю свой адрес...
我其实不期待你会帮忙。
Если честно, то мы и не рассчитывали на вашу помощь.
пословный:
其实 | 不 | 糟 | |
1) барда
2) гнить; портиться
3) очень плохой; скверный
|