兼差
jiānchāi
подрабатывать; работать по совместительству; совмещать две должности; должность по совместительству
jiānchāi
旧时称兼职。jiānchāi
[concurrent post] 兼职的旧称
jiān chāi
兼任其他的职务。
如:「兼差是很苦的。」
jiān chāi
to moonlight
side job
hold more than one job concurrently
jiānchāi
1) n. moonlighting; side job; concurrent post/job
教中文只不过是他的一个兼差。 Teaching Chinese is just his side job.
2) v.o. hold two or more posts/jobs concurrently
兼任他项差事;兼职。
синонимы:
примеры:
教中文只不过是他的一个兼差。
Преподавание китайского - это всего лишь его работа по совместительству.
有家室的警察必须兼差才能维持家计。He’s been moonlighting for the past year as a driver。
Policemen with families have to moonlight to make ends meet.
我想接兼差工作。
Мне нужна работа.
你说的“兼差”是什么样的工作?
О какой именно "халтуре" идет речь?
多讲一些有关“兼差”的事吧。
Расскажи подробнее о той "халтуре".
报告,我来找兼差工作。
В любой момент могу приступить к работе.
不不不……不是那种兼差啦。
О нет, нет, нет... Это не то, о чем ты думаешь.
当然,如果想赚点外快……也可以来找我接兼差工作。
Ну, а если хочешь немного подхалтурить... у меня всегда найдется работенка.
既然有命令要认识船员,我也不便阻止。但结束后如果想兼差,可以来这里找我。
Не хочу мешать тебе знакомиться с экипажем. Если нужна будет работа, заходи ко мне, когда закончишь.
兼差?
Особая работа?