冷漠无情的人
_
апатичный человек
в русских словах:
прехолодный
прехолодный человек - 冷漠无情的人
примеры:
冷漠无情
холоден и равнодушен, холоден и чёрств
不要那么冷漠,那么不讲人情。
Не будь так холоден и неделикатен.
规划任务时多一点冷漠无情,可能更加有用。
При планировании миссий часто нужна хирургическая точность.
“嗯……”你的回合之后,警督的脸变得像冷漠无情。他不太喜欢你让他的所有工人染上可卡因的行动……
«Гхм...» После твоего хода лицо лейтенанта каменеет. Ему совершенно не нравится, что ты подсаживаешь его рабочих на кокаин...
让那个伤心的家伙在阳光下享受一会儿吧,即使冷漠无情的无赖也应该享有这些。
Пусть бедолага порадуется свету дня хоть немного. Даже бездушная тварь этого заслуживает.
大家都说猎魔人冷血无情…这下看他们还有什么话说!
А говорят, у ведьмаков нет сердца... Этот образ докажет, что все это ложь!
到现在他都没回来,我担心情况不妙,<class>。对那些冷漠无情的银月城魔导师来说,一名小小的信使失踪根本算不得什么,但是他对我来说就像是亲生的孩子一样。求你了,<name>,你能帮我找到他吗?
Он до сих пор не вернулся. <имя>, я опасаюсь худшего! Возможно, черствым магистрам из Луносвета и нет дела до пропавшего гонца, но для меня он как сын! Прошу тебя, <имя>, найди его, пожалуйста...
欢迎您,陌生人!我是法兰索瓦一世,法国的国王!我对朋友忠心耿耿,对敌人冷酷无情。你是敌是友?
Рад встрече! Мы Франциск I, король Франции. Мы верны друзьям и жестоки к врагам. Кем станете вы?
пословный:
冷漠无情 | 无情的人 | ||