准会员
_
associate
zhǔnhuìyuán
associate memberпримеры:
只准会员进入(俱乐部)。
Admission (to the club) is restricted to members only.
全苏标准委员会
Всероссийская комиссия помощи самообразованию
标准规范化委员会
бюро стандартизации и нормализации
Общесоюзный стандарт Всесоюзного комитета стандартовr 全苏标准委员会颁布的全苏标准
ОСТ ВКС
联合国标准协调委员会
United Nations Standards Coordinating Committee
俄标准计量认证委员会
комитет по стандартизации, метрологии и сертификации рф
项目评估和核准委员会
Комитет по оценке и утверждению проектов
亚洲标准化咨询委员会
Азиатский консультативный комитет по стандартам
国际血液学标准化委员会
Международный комитет по стандартизации в области гематологии
项目选定标准指导委员会
Руководящий комитет по разработке критериев отбора проектов
国际资产估价标准委员会
Международный комитет по стандартам оценки стоимости активов
俄联邦标准和计量委员会
Государственный комитет Российской Федерации по стандартизации и метрологии
训练和监测标准小组委员会
Подкомитет по стандартам подготовки кадров и несения вахты
国际公共部门会计准则委员会
Совет по Международным стандартам учета в государственном секторе
欧洲电气技术标准化委员会
Европейский комитет электротехнической стандартизации
电力总局标准规范化委员会
Бюро стандартизации и нормализации Главэнергостроя
铀报告统一标准技术委员会
Technical committee on common standards of reporting uranium
农药残余量标准法典委员会
Комитет по пестицидным остаткам Комиссии по Соdех Аliѕеn`аrius
新闻标准和许可证临时委员会
Переходная комиссия по стандартам и лицензированию средств массовой информации
分析和采样方法标准法典委员会
Комитет по методам анализа и выборки Комиссии по Кодексу
国际地雷行动标准审查委员会
IMAS Review Board
亚洲区域标准法典协调委员会
Региональный координационный комитет Комиссии по Кодексу для Азии
负责标准化政策的政府官员会议
Совещание государственных должностных лиц, отвесающих за политику в области стандартизации
法律问题和国际劳工标准委员会
Комитет по правовым вопросам и международным трудовым нормам
经中国证券监督管理委员会批准
выпуск акций которой был одобрен Комитетом по управлению и контролю за ценными бумагами КНР
Государственный комитет Российской Федерации по стандартизации и метрологии 俄罗斯联邦标准化, 计量学委员会
Госстандарт России
大陆架界限委员会科学和技术准则
Научно-техническое руководство Комиссии по границам континентального шельфа
全国橡胶与橡胶制品标准化技术委员会
Всекитайский технический комитет по стандартизации "Резина и резиновые изделия"
Госстандарт России (Комитет Российской Федерации постандартизации, метрологии и сертификации)俄罗斯联邦标准化、计量与商检委员会
госстандарт россии
全苏标准度量及测量仪表委员会科学研究所
ВНИИКСМИП, Всесоюзный научно-исследовательский институт Комитета стандартов, мер и измерительных приборов; ВНИИК, Всесоюзный научно-исследовательский институт Комитета стандартов, мер и измерительных приборов
民间社会参加建设和平委员会会议的暂行准则
Временные руководящие принципы участия представителей гражданского общества в заседаниях Комиссии по миростроительству
文献和信息系统协调和标准化问题常设委员会
Постоянный комитет по согласованию и стандартизации систем документации и информации
欧洲经委会-食品食品标准法典委员会果汁标准化联合专家小组
Объединенная группа ЭКЕ/Кодекс Алиментариус по выработке норм для фруктовых соков
制定发展中国家和新兴工业化国家会计标准指导委员会
Руководящий комитет по разработке стандартов учета для развивающихся и новых индустриальных стран
欧洲经委会-食品标准法典委员会速冻食物标准化联合专家小组
Объединенная группа экспертов ЭКЕ/Кодекс Алиментариус по выработке норм для быстрозамороженных продуктов
建立和加强残疾问题全国协调委员会或类似机构的准则;北京准则
Руководящие принципы создания и укрепления национальных координационных комитетов по вопросам инвалидности
人权理事会拟订《消除一切形式种族歧视国际公约》补充标准特设委员会; 拟订补充标准特设委员会
Специальный комитет Совета по правам человека по разработке дополнительных стандартов к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Специальный комитет по разработке дополнительных стандартов; Специальный комитет по дополнительны
委员会拟订关于机构调整方案对充分享受人权的影响的政策准则工作组
Рабочая группа Комиссии по разработке руководящих принципов политики в отношении последствий программ структурной перестройки для полного осуществления прав человека
还没准备好?好吧,这位傲慢的小会员,你不交罚款的话,黑暗兄弟会将会停止与你的一切往来。没有契约。没有赏金。没有地位。
Вот как? Ну что ж, зазнайка, пока не заплатишь штраф, Темное Братство никаких дел с тобой иметь не будет. Никаких контрактов. Никаких наград. Никакого уважения.
“他们是楼下的常客。”她看着地板。上面铺了一层焦油。“他们这里有一个为工会成员准备的包厢。人现在就有可能在那里。”
Они часто здесь бывают. Внизу. — Она разглядывает пол под ногами. Просмоленный. — У них есть отдельный зал для членов профсоюза. Возможно, они и сейчас там.
正是如此。但委员会的努力和勤奋工作可能很快就会取得成果。瑞瓦肖几乎已经准备好开始民主化的第一阶段了。
Esattamente. Но тяжелая и усердная работа Комиссии уже скоро может принести плоды: Ревашоль почти готов перейти на первый этап демократизации.
пословный:
准会 | 会员 | ||
член (союза, общества), участник
|
похожие:
标准化委员会
国家标准委员会
项目核准委员会
食品准则委员会
美国标准委员会
食品标准委员会
委员会工作准则
安全标准委员会
全苏标准委员会
欧洲标准化委员会
标准规范化委员会
原子核标准委员会
国际镭标准委员会
标准化技术委员会
核安全标准委员会
国家标准化委员会
全苏标准化委员会
手足医师学会准会员
大会标准实施委员会
财务会计标准委员会
成本会计准则委员会
日本电工委员会标准
各安全标准分委员会
技术标准审查委员会
美国工程标准委员会
皇家红十字会准会员
皇家化学学会准会员
国际会计准则委员会
食品标准法典委员会
美国海事标准委员会
运输安全标准委员会
工程标准协调委员会
皇家保健学会准会员
辐射安全标准委员会
批准管理委员会成员
废物安全标准委员会
财务会计准则委员会
泛美技术标准委员会
政府会计标准委员会
美国全国标准委员会
俄标准计量认证委员会
国家标准化管理委员会
联合国标准协调委员会
全国标准化技术委员会
美国国家电视标准委员会
电力总局标准规范化委员会
航空技术标准化协调委员会
中国国家标准化管理委员会
计量仪器和度量标准委员会
中国国家标准化技术委员会
全国动物检疫标准化技术委员会
国家标准委员会全苏科学研究所
俄罗斯联邦标准化、计量与商检委员会
煤炭行业煤矿专用设备标准化技术委员会
全苏标准、度量及测量仪器委员会科学研究所