几乎想起
_
at (on) the tip of one’s tongue:
我几乎想起他的名字。 I have his name on the tip of my tongue.
jī hū xiǎng qǐ
at (on) the tip of one's tongue:
我几乎想起他的名字。 I have his name on the tip of my tongue.
примеры:
我几乎想起他的名字。
Я почти вспомнил его имя.
“这就是被杀害的那个男人……”她几乎想伸手拿起那张相片——不过又停住了。“恐怕这个话题,要等到把私刑的问题厘清之后再说。”
Это тот, кого убили... — Она уже почти берет фотографию в руки, но вдруг останавливается. — Боюсь, нам придется отложить этот разговор, пока мы не проясним ситуацию с самосудом.
啊,我突然想起来……我的助手迪利斯上礼拜犯下了一个可怕的错误。他在图书馆里确实是个好帮手,但他一走出暴风城就几乎寸步难行。你能帮我把老迪利斯给找回来吗?
Например, на прошлой неделе мой помощник Деллис допустил одну оплошность... Он неплохой работник и хорошо ориентируется в пределах библиотеки, но совершенно теряется, стоит ему выйти за ворота Штормграда... Пожалуйста, помогите Деллису разобраться с его затруднением.
пословный:
几乎 | 想起 | ||
1) почти, приблизительно, около
2) почти что, чуть (едва) не
|
вспомнить; прийти в голову
|