几几乎
jījīhū
почти
jījīhū
almost犹几乎。
примеры:
殆庶几乎
в конце концов быть недалёким от совершенства
几乎; 差点
только что не
几乎笑倒
чуть не упал от смеха
几乎确定?
Почти наверняка
他几乎杀了她。
Он чуть не убил её.
三子之知几乎
знания всех трёх были близки к совершенству
几乎没有; 极少
Всего ничего
几乎从不消费
почти ничего не тратить
几乎看不到。
Почти ничего не видно.
她几乎要哭了。
Она чуть не заплакала.
齐, 国其庶几乎
о, тогда княжество Ци будет недалёким от совершенства!
几乎没可能。
Сомневаюсь я что-то.
几乎没有什么
всего ничего
他几乎跌倒了
он чуть было не упал
得失几乎相当。
The gains and losses are about on a par.
我们几乎笑死了。
We nearly died with laughing.
几乎相等的机会
почти равные шансы
几乎还是满的…
Ха, почти полная...
墙几乎快塌了。
Стена почти обвалилась...
我几乎睡过去了。
Я чуть не заснул.
几乎人人都能背诵。
Почти все люди поголовно могут рассказать наизусть.
使您几乎透明。
Обеспечивает почти полную невидимость.
差点儿; 差不多; 几乎
почти что
几乎感觉不到!
Даже не чувствую!
他几乎破产了。
He is practically ruined.
让您几乎隐形。
Обеспечивает почти полную невидимость.
几乎整夜下着雨。
Дождь шёл почти всю ночь.
他几乎着了魔。
He was almost possessed by a devil.
几乎没有煤了。
There’s hardly any coal left.
库存已几乎卖完。
Склад уже почти весь распродан.
眼泪几乎逬了出来
едва не хлынули слёзы
几乎是; 一有点什么
чуть что
内心几乎是崩溃的
cердце почти рухнуло
雌雄个体几乎相等
соотношение самцов и самок почти одинаковое
他几乎不能自制。
He could hardly refrain himself.
好吧,几乎不会。
Ну, почти никогда.
玛丽几乎从不迟到。
Мэри почти никогда не опаздывает.
我几乎不认识你...
Я тебя не узнаю...
哦。几乎逮到你了。几乎逮到你了。
О, я почти попал, почти попал...
几乎所有; 差不多全
почти все
我几乎来不及闪开
едва успел посторониться
我几乎认不出你。
Тебя не узнать.
几乎听不见的音响
почти неуловимый звук
他坐了几乎两年牢。
Он просидел почти два года в тюрьме.
接缝几乎看不出来。
The joins can hardly be seen.
房间里几乎全空了。
The room was all but empty.
几乎没什么感觉了。
Уже почти не болит.
几乎觉察不到的动作
неуловимое движение
街上几乎空无一人。
The streets were almost empty.
河水几乎 与岸相平了
вода в реке почти сровнялась с берегами
我的存款几乎用完了
My savings account is low.
她几乎什么也没吃。
She has eaten next to nothing.
那是几乎不可能的。
It is near impossible.
这几乎是成本价了。
That’s almost cost price.
我的内心几乎是崩溃的
Мое сердце почти рухнуло
这几乎像新的一样。
It was as good as new.
他痒得几乎忍不住了。
The itching was almost more than he could stand.
好了。几乎不痛吧?
Ну вот. Совсем не больно, правда?
100克几乎可以忽略不计
Примерно 100 грамм можно не учитывать
几乎没有遮掩的批评
a thinly veiled criticism
1)几乎; 差点; 2)就剩没…; 只差没有..
Только что не
他几乎说不出话来。
His lips could hardly frame the words.
只差没有; 就剩没; 几乎; 差点
только что не
几乎; 差点; 就剩没…; 只差没有..
Только что не
森林几乎不可逾越。
The forest was almost impassable.
这口井几乎偏了30度角。
The shaft inclines almost 30 degrees.
几乎没有什么; 几乎没有; 极少; 很少
всего ничего
几乎觉察不到的差别
неуловимая разница; неуловимый разница
将近; 几乎; 差点儿; 差不多
почти что
水电站几乎全部完工。
Строительство гидроэлектростанции практически завершено.
我几乎想起他的名字。
Я почти вспомнил его имя.
买鞋吗?几乎全新。
Не купите ли у меня пару опорок? Почти не ношенные.
一盒几乎全新的绷带
Коробка с почти новыми бинтами
她几乎克制不住自己。
Она едва сдержалась.
几乎认不出来的面孔
почти неузнаваемое лицо
要说服他几乎不可能。
It’s well nigh impossible to convince him.
尸体几乎完全腐烂了。
Тело сгнило почти полностью.
我们几乎没有新客户。
Почти нет новых клиентов.
几乎全空的蚁酸药水瓶
Почти пустой пузырек полиметановой кислоты
怒涛几乎吞没了那条船。
An angry billow almost swallowed that ship.
雷劈死的几乎都是男人
почти все убитые молнией - мужчины
政府的金库几乎空了。
The government’s coffers are almost empty.
那项提议几乎是荒唐的。
Это предложение граничит с абсурдом.
铁的比重几乎是铝的三倍
удельный вес у железа почти в три раза больше, чем у алюминия
几乎全满的蚁酸药水瓶
Почти полный пузырек полиметановой кислоты
他家很穷,几乎一无所有。
Его семья очень бедна и почти ничего не имеет.
他几乎总是投得过远。
He nearly always pitches too far.
她变得几乎认不出了。
She was barely recognizable.
破案几乎是不可能的。
Раскрывать преступления почти нереально.
我几乎要同情你了,几乎。
Я почти тебе сочувствую. Почти.
和我预算的几乎一样。
В порядке... насколько возможно.
中风几乎要了病人的命
Удар едва не доконал больного
把他几乎弄到天边去了
упекли его почти на край света
没错。几乎……400年了。
Верно. Почти... 400 лет.
维多利亚几乎在发光。
Виттория просто сияет.
我几乎听不见你讲话。
I can scarcely hear you.
我...我几乎不能呼吸了。
Я... я не могу. Я еле могу вдохнуть.
大风几乎把我吹倒在地。
The force of the wind nearly blew me off my feet.
几乎没有人穿晚礼服。
Few people wore evening dress.
加上日本几乎没有移民。
К тому же, в Японии почти нет иммиграции.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
几几 | 几乎 | ||
1) спокойно, сдержанно, степенно
2) вместе, сообща
3) пекинск. диал. когда
|
1) почти, приблизительно, около
2) почти что, чуть (едва) не
|