凡尔西诺尖兵
_
Виашино-Первый Клинок
примеры:
敏捷当凡尔西诺尖兵进战场时,它得+2/+2直到回合结束。
УскорениеКогда Виашино-Первый Клинок выходит на поле битвы, он получает +2/+2 до конца хода.
「就像山崩。 却有尖牙。 一路追你。 甚至爬坡。」 ~凡尔西诺亡命者燧足
"Стремителен, как аваланш. С зубами. Будет гнаться за вами без устали. Даже в гору". — Флинт Фут, гонец виашино
凡尔西诺重叠的鳞片能构成缓冲,可抵挡西瓦满布灰烬的强风,并滑开精灵矛尖。
Плотная чешуя виашино надежно защищает от пепельных шиванских ветров и представляет собой чересчур скользкую мишень для копий гоблинов.
пословный:
凡尔 | 西 | 诺 | 尖兵 |
прям., перен.
запад; западный
|
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
1) воен. головной дозор; походная застава
2) первопроходец, пионер
|