出产量
_
output capacity; quantity of output
объём выпуска
yield; output
в русских словах:
выпуск
3) (количество выпущенной продукции) 产量 chǎnliàng, 出产量 chūchǎnliàng
объём выпуска
出产量
примеры:
объём выпуска 出产量
объем выпуска
基础资源提高单元格食物、生产力、以及能量的出产量。
Основные ресурсы увеличивают промышленное производство, производство пищи и энергии.
出铁[产量]
выпуск чугуна
可能的产出量
potential output
贸易站产出 能量+2
+2 к энергии от торговых складов
增加制出药水的产量。
Увеличивает число создаваемых ведьмачьих эликсиров.
首都 能量产出增加。
Производство энергии в столице растет.
草原会产出大量食物吗?
Много ли продовольствия дают луга?
钍反应堆产出 能量+3
+3 к энергии от ториевых реакторов
悬浮工厂产出 能量+3
+3 к энергии от левитационных заводов
产量中有二十分之一出口。
One twentieth of the total output was exported.
改良 矿场 的 能量产出。
Увеличивает выработку энергии шахтами .
基因园地产出 能量+4
+4 к энергии от генопитомников
盖亚之井产出 能量+2
+2 к энергии от колодцев Гайи
自动工厂产出 能量+1
+1 к энергии от автоматизированных заводов
战略资源产出 能量+1。
+1 к энергии от стратегических ресурсов.
城市 能量产出增加8%。
Производство энергии в городе увеличивается на 8%.
城市 能量产出增加15%。
Производство энергии в городе увеличивается на 15%.
首都 能量产出增加15%。
Производство энергии в столице повышается на 15%.
首都 能量产出增加30%。
Производство энергии в столице повышается на 30%.
首都 能量产出增加25%。
Производство энергии в столице повышается на 25%.
贸易路线是如何出产能量的?
Как торговые пути производят энергию?
贸易站提供+1的 能量产出
+1 к энергии от торговых складов
生物燃料工厂产出 能量+2
+2 к энергии от биотопливных заводов
城市 能量产出增加12%。
Производство энергии в городе увеличивается на 12%.
首都 能量产出增加20%。
Производство энергии в столице повышается на 20%.
冲积平原会产出大量食物吗?
Много ли продовольствия дают поймы?
基因园地提供+3的 能量产出
+3 к энергии от генопитомников
悬浮工厂提供+2的 能量产出
+2 к энергии от левитационных заводов
哪些建筑能提升能量的出产值呢?
Какие строения увеличивают выработку энергии?
提高你 农场 的 能量和 食物产出。
Увеличивает выработку энергии и производство пищи на фермах .
生物燃料工厂提供+1的 能量产出
+1 к энергии от биотопливных заводов
兹诺矿井产出 能量+3以及 生产力+2
+3 к энергии и +2 к производству от ксеноскважин
异星保留地产出 科学+1以及 能量+2
+1 к науке и +2 к энергии от резерваций инопланетян
改良 地热井 的 能量产出和 矿场 的 生产力产出。
Увеличивает выработку энергии геотермальными скважинами и объем производства в шахтах .
「量产品若不加修饰,产出物与垃圾无异。」
«Производство без вдохновения — просто излишне сложный способ наполнения свалок».
你的社会生产出大量能量。我们为你的资源丰富鼓掌。
Ваше общество производит энергию в изобилии. Мы аплодируем вашей изобретательности.
调查表明世界上大油田的产量59%出自砂岩而49%出自碳酸盐岩。
Исследования показали, в мире 59% добычи на крупных месторождениях нефти получается из песчаников, 40% из карбонатов.
你是如何生产出这么大的能量的?以什么为代价做到的?
Как вам удается вырабатывать столько энергии? И какой ценой?
允许建造独特单位 朔风 。改良 矿场 的 能量产出。
Позволяет создать уникальный юнит - аквилон . Увеличивает выработку энергии шахтами .
解锁奇迹 透光海滨 。提高 农场 的 能量和 食物产出。
Позволяет создать эвфотическую цепь . Увеличивает выработку энергии и производство пищи на фермах .
使用投入产出分析计量旅游业的经济影响专家组会议
Совещание группы экспертов по оценке экономического воздействия туризма путем анализа затрат-результатов
是的,你生产出这么多的能量,但关键是看你如何使用它们。
Да, вы вырабатываете много энергии. Но на что вы ее расходуете - вот основной вопрос.
你的殖民地产出如此多的能量,我都能在我的首都看到你那里的光。
Ваша колония вырабатывает так много энергии, что свет ваших городов виден даже из моей столицы.
改良 圆顶 的 能量产出。城市规模增长后保留 10% 的 食物。
Увеличивает выработку энергии куполами . Сохраняет более 10% пищи города при его расширении.
允许建造独特单位 悬浮坦克 。改良 海底油井 的 能量产出。
Позволяет создать уникальный юнит - левитационный танк . Увеличивает выработку энергии морскими колодцами .
你是在利用某种物质反物质的反应?Lenr?你是如何生产出这么大的能量的?
Неужели вы сумели обуздать реакцию между материей и антиматерией? Холодный ядерный синтез? Как вам удается вырабатывать столько энергии?
允许建造建筑 生物工厂 和 大规模蒸炼厂 。改良 发电机 的 能量产出。
Позволяет построить биофабрику и массовый ферментатор . Увеличивает выработку энергии генераторами .
我在做提高蚕丝产量的实验时,不小心创造出一种邪恶的怪物。
Я тут модернизировал производство шелка, а в результате вывел злобных монстров.
这样可以提高该单元格上的 能量产出,积攒能量就可以用来购买东西。
Это увеличит поступление энергии с этой клетки, а, значит, у нас будет больше возможностей ее потратить!
解锁奇迹 法拉第回旋体 。改良 地热井 的 能量产出和 采石场 的 生产力产出。
Позволяет создать спираль Фарадея . Увеличивает выработку энергии геотермальными скважинами и объем производства в карьерах и каменоломнях .
此项目将 持续 进行,并将此城市25%的 生产力产出转换为 能量收入。
Текущий проект, который превращает 25% производства в этом городе в энергию.
冲积平原会产出大量的食物,如果上面建有农场的改良设施则会产出更多。
Поймы дают очень много продовольствия, особенно если там построена ферма.
一部分改良设施(如圆顶和生物井)将增进其单元格上的能量出产。
Некоторые улучшения (например, купол или биоколодец) увеличивают добычу энергии на клетке, на которой они построены.
具有此特征的领袖将会基于城市产出的能量值,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от объемов выработки энергии в их городах.
具有此特征的领袖将会基于城市的科学产出量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от уровня развития науки в их городах.
如果这块土壤可以用来促进我们的能量产出,我们应毫不迟疑地去这么做。
Если эти земли можно использовать для увеличения производства энергии, мы должны сделать это без колебаний.
你的生产力产出量让我想起了自己在跨密西西比复兴开发的那段时光。干得好。
Ваши производственные результаты напоминают мне о моей работе по выводу Миссисипи из кризиса. Вы молодец.
经过适当的处理之后,奥格瑞拉山脉出产的水晶就会展示出多种诡异的能量。
Если с этими кристаллами гор обращаться правильно, они источают странную силу, которая наделяет живых существ ясностью ума. Мы обрели просветление тут, в Огрила.
白果园村出名的不仅是优质水果,还有狡狐树林里出产的顶级质量、家具级别的木材。
Белый Сад славится не только замечательными фруктами, но и отличной древесиной, которую заготавливают в Лисьем бору и используют для производства мебели.
魂选密院出产的磨石质量非常好。他们应该不会乖乖交出磨石,不过我的利刃总能说服他们的!
В доме Избранных изготавливают просто бесподобные точила. Не думаю, что они согласятся отдать их по-хорошему, но мои клинки их точно убедят.
思兼公司已开发出了超浓度农业技术。他们的梯田专利可以大幅提高农产品产量。
"Омоикане" разработала методы ультраплотных посадок сельскохозяйственных культур. Благодаря их патентованным многослойным фермам производство пищи может увеличиться в несколько раз.
允许建造建筑 扩充手术室 。解锁奇迹 代达罗斯通天梯 。改良 发电机 的 能量产出。
Позволяет построить медлабораторию , а также создать Лестницу Дедала . Увеличивает выработку энергии генераторами .
允许建造独特单位 不朽者 。允许建造建筑 生物工厂 和 大规模蒸炼厂 。改良 发电机 的 能量产出。
Позволяет создать уникальный юнит - бессмертного , а также построить биофабрику и массовый ферментатор . Увеличивает выработку энергии генераторами .
在 黄金时代期间,帝国内所有产出 金币的单元格产量+1。城市获得+20%的 生产力。
Во время золотого века каждая клетка державы, приносящая хотя бы единицу золота, дает дополнительную единицу золота. Производство в городе вырастает на 20%.
“大人”,他说,“我已经用恶魔之花的种子生产出了大量的战争机器,它们不会产生废料,只会产生颜料。”
"Мой повелитель, - сказал он. - Из семян демоноцвета я вырастил боевые машины, которые не уничтожают, но красят".
пословный:
出产 | 产量 | ||
1) порождать, производить на свет
2) производить (выпускать) продукцию; продукция, продукт
|
1) объём производства (добычи, выработки, выпуска), производственная мощность, производительность, продуктивность, выход продукции; продукция
2) с. -х. урожайность, сбор
3) нефт., газ. дебит
|