出口结关
chūkǒu jiéguān
таможенная очистка при экспорте
customs clearance; port clearance
примеры:
进口货物日后出口时将退还其进口关税。
A drawback is made on customs duties on imported goods when they are later exported.
中华人民共和国海关出口货物报关单
экспортная таможенная декларация КНР, китайская экспортная декларация
无论他接下来想说什么,都没能再说出口。矮人的眼睛瞪得溜圆,张口结舌,只能红着脸点头致谢。
Что бы он ни хотел ответить, слова застревают у него в горле. Гном смотрит на вас расширенными глазами и может только кивать и краснеть в ответ.
пословный:
出口 | 结关 | ||
1) сказать; произнести; выходить из уст (о словах)
2) выход, выезд
3) вывозить, экспортировать; вывоз, экспорт
4) выйти из порта (о судне)
5) техн. выходное отверстие 6) устар. высылать (из Внутреннего Китая)
7) устар. выезжать на север (за Великую стену)
|
похожие:
进口结关
出口开关
出口报关
出口关别
出口清关
出口关税
入口结关
港口结关
出口转关
出口结汇
结关港口
出口结构
进出口关税
出口报关单
开关出线口
非结构出口
出口报关资料
出口报关手续
出口有关贷款
结关出口申请
出口产品结构
未结冰的出口
多级出口结构
出口贸易结标
出口联结螺母
出口商品结构
出口货物报关单
做出关于的结论
免税出口报关单
凝结水分排出口
进出口结合贸易
向海关申报出口
进出口商品结构
优化出口商品结构
进出口货物报关单
托运人出口报关清单
海关出口货物分类表
海关出口货物报关单
数据集结尾出口程序
异地深加工结转出口
优化出口商品 结构
最优化进出口商品结构
出口许可证海关回联单
海关货物进出口许可证
通关无纸化出口放行通知书
中华人民共和国进出口关税条例